«Артист компле» и «Собаки Миши Азнавура» («Окно в Россию»)

«Артист компле» и «Собаки Миши Азнавура» (
Впрочем, читайте сами. А для лучшего «погружения» в историю нашей героини, рекомендуем делать это под музыку, звучащую на сайте, посвященном ее творчеству.

Profile: Janna Blbulyan, Франция, Париж.

«Мою творческую жизнь и актерскую судьбу предопределило мое имя — Жанна.

Впрочем, читайте сами. А для лучшего «погружения» в историю нашей героини, рекомендуем делать это под музыку, звучащую на сайте, посвященном ее творчеству.

Profile: Janna Blbulyan, Франция, Париж.

«Мою творческую жизнь и актерскую судьбу предопределило мое имя — Жанна.

«Артист компле» и «Собаки Миши Азнавура» (

Армянка с французским именем и европейской внешностью, характером и принципами… Одним словом, когда впервые я побывала в Париже, то, казалось, вернулась домой после длительного путешествия… Сен-Жермен, Монмартр, Нотр–Дам, Пер-Лашез, Купол, кафе «Селект»…

Примечательно, что мой дебют на сцене тоже состоялся в спектакле французского драматурга. Это была пьеса Пьера Шено «Будьте здоровы, месье», где я выступала в роли Люси. Потом, один за другим последовали европейские образы, и снова, большей частью, в пьесах французских драматургов — Жоржа Фейдо, Мольера, Жана Летраза.

…Для меня Париж — это Мольер, Гюго, Бальзак, Роден, Мопассан, Симона Синьоре, Эдит Пиаф, Шарль Азнавур — мой мир…

И не случайно, что лучшие мои мелодии родились и рождаются в этом прекрасном, загадочном, очаровательном и неповторимом городе — Париже, за что я очень благодарна судьбе и считаю это большим счастьем для каждого творческого человека. В Париже невозможно не творить.

Удивительно то, что, изначально не зная ни одного слова на французском языке, кроме «bonjour», «merci beaucoup», я, после приезда во Францию, в течение месяца свободно стала общаться, словно язык дремал во мне. Да и французские фильмы, мюзиклы, песни Азнавура, Пиаф, Энрико Масиаса, Адамо, Холидея, видимо, сделали свое дело.

В Париже я пережила и большую любовь, и боль, и страдания, и разочарования — вулкан чувств. Что же еще нужно творящему человеку, особенно, когда находишься вдали от Родины? Самое главное — Париж подарил мне моих внуков, на свет появились мои прекрасные, бесподобные внуки — Габи, Кристи и Элиот, но это другая необыкновенная история, и об этом в другой раз.

… А вообще, для меня жить — это значит творить. Так было всегда, еще с детства. Помню, как собирала всех детей нашего двора и организовывала спектакли, концерты, театр одного актера; экспромтом сочиняла песни и так же быстро забывала, не придавая им значения, и воспринимала это, как нечто, само собой разумеющееся.

Когда окружающие выражали свой восторг по поводу той или иной мелодии, поощряли, говоря, что нужно серьезно заняться музыкой, я отвечала, что родилась актрисой и моё — это кино. И действительно…

Когда у нас бывали гости, что случалось часто, отец просил меня сыграть что-нибудь на пианино, особенно «Серенаду» Шуберта, которую он очень любил (отец — большой меломан и артист). Гости говорили, полушутя: «Рафаэль, у дочери очень интересное лицо, словно у француженки, её нужно отправить в Голливуд».

Киностудия «Арменфильм»

Впервые при киностудии «Арменфильм», в Ереване, открылась студия актера кино и театра. Представляете, какой был конкурс при поступлении? Какая девушка или парень не мечтают стать актерами кино или театра? Поступали не только жители Армении, со всей республики, но и приезжие, такого конкурса ни в одном вузе еще не было. Поступили 12 человек — все талантливые, харизматичные и многообещающие.

В составе экзаменационной комиссии были выдающиеся режиссеры и артисты. После моего выступления вышел народный артист Хорен Абрамян и, не скрывая восхищения, сказал: «Поздравляю, вы прошли!» Приемная комиссия назвала меня «армянской Самойловой». Я была очень рада и безгранично счастлива, во всяком случае, начало было обещающим…

Каждый раз, приступая к новому фильму, меня приглашали на пробы, но, к сожалению, меня всегда ждало разочарование, так как выяснялось, что у меня «слишком европейское» лицо, а руки — очень аристократичные. Правда, смешно? Почему-то представления об образе армянской женщины были другие.

Сегодня в армянских фильмах можно увидеть актрис, не то что с неармянской внешностью, а полностью с переделанным лицом, когда не понятны ни возраст, ни национальность.

Мое решение обосноваться в Париже также связано с французской драматургией:

Мне очень нравится творчество Франсуазы Саган, особенно роман «Немного солнца в холодной воде». Главная героиня Натали очень напоминает мне Анну Каренину. Появилось огромное желание воплотить ее образ в кино. Правда, фильм не появился на экранах, но осталась музыка, которую я написала для этого фильма. С этого все и началось. Это было в далеких 90-х…

В Париже я не стучалась в театральные двери, ибо считаю главным орудием артиста язык, на котором мыслишь. Возможно, я ошиблась, но Париж стал моим «крестным отцом» как композитора.

Здесь не было сцены, не было зрителя, который десятилетиями присутствовал в моей жизни и каждый вечер аплодировал мне. Остались я и мое пианино. Мы так полюбили друг друга и сблизились, что оно, порой, заменяло мне близкого друга, подругу, которым можно доверить сокровенные тайны. Ему я передавала свои мысли, любовь и тоску, тревогу и гнев.

Сегодня, живя и творя в Париже, могу сказать, что годы не прошли зря. Большое количество песен, музыкальных пьес и миниатюр звучат и по радио, и на телевидении, в разных концертных залах, в исполнении известных и совсем молодых музыкантов, певцов — Лоалва Браз, Энико — Силаги, Нара-Ноян, Жехика, Малья, Мистр, Анаит Манукян, Сюзан Маркарян, Лейла Сарибекян, Давид Минасян, Нарек Маркарян, Мгер, Симфонического оркестра радио и телевидения Армении (Ерванд Ерзнкян, Мартин Вартазарян), Театр танца и души (Софи Девоян) и других.

В Париже я сотрудничаю со многими известными поэтами, музыкантами. Среди них Бернар Тиртье, Ян Мьюзи, Жан Кришмар, Жорж Годруа, Нара Ноян, Марк Бонар, Малья, Мунья Бенжар. А тексты моих песен, в основном, пишет мой брат — поэт Левон Блбулян.

Меня радует, что творческий процесс продолжается. Песни нового альбома, над которым я сейчас работаю, прозвучат в исполнении моей дочери Нары Ноян, которая, как здесь принято называть «артист компле».

Нара — композитор, пианистка, автор слов, аранжировщик и уже достаточно известная в Бельгии певица. Выступает на различных сценах, на радио и телевидении. Как это нескромно не звучит, это воплощение прекрасного, таланта, обаяния и женственности. Работа над её новым альбомом отличается и тем, что я не только автор музыки, но и слов тоже.

В отличие от многих эмигрантов, моя судьба сложилась иначе, чем у других соотечественников, к счастью, я смогла сохранить свой статус артиста. Я давала частные уроки фортепиано. Моя первая ученица — Элиан, очень состоятельная бизнес-леди, в детстве мечтала играть на этом инструменте. Родители не смогли обеспечить ей учебу, и теперь, когда у нее были возможности, Элиан осуществляла свою давнюю мечту и щедро оплачивала занятия. Я учила её играть мои произведения, которые ей очень нравились.

Съемки фильма («Немного солнца в холодной воде») затянулись и наши визы, естественно, были продлены. Но когда уже все было завершено, я и не собиралась обосноваться в Париже, ибо не думала, что это возможно.

Однако Парижская префектура дала мне вид на жительство и право на работу всего в течение трех недель, что для тех времен — исключительное явление. Меня подтвердили как артиста, а в моем досье отметили: «Этот артист может внести свежую струю и новые краски во французскую культуру». В тот день, когда я получила право на проживание в Париже, умер известный актер Жан Марэ…. Словно любимый актер уступил свое место мне…

…. Я в одном из красивейших районов Парижа (Академический оперный театр). Иду и смотрю на витрины, внимательно читаю названия кафе, и вдруг, мое внимание привлекает очень родное слово «майрик», написанное французскими буквами «Mayrig». «Это точно не французское заведение», — думаю про себя и захожу в кафе…

Молодой человек с приятной внешностью усердно вытирал пианино, а красавица –блондинка вытирала бокалы у стойки бара. Было еще рано. Посетителей не было.

— Простите, у вас есть пианистка? — спрашиваю я.

— Нет, но ищем, — отвечает молодой человек.

— Вы армянин? — спрашиваю я

— Да, вы тоже? Какое счастье, значит вы пианистка? Бог послал вас, я в посольстве просил, чтобы мне направили пианиста.

Словом, в тот же вечер я начала работать в кафе «Майрик».

Я впервые оказалась на такой работе и было непривычно, потому что очень трудно, когда твой зритель сидит за столом, беседует, смеется, а ты должна играть для них, причем играть до полуночи с небольшими перерывами. Поскольку у меня не было такой практики, а музыка должна была звучать почти непрерывно, во время коротких перерывов, я сочиняла мелодии на месте, постукивая на стуле. Так появились мелодии из цикла «На стуле», многие из которых сегодня стали любимыми песнями.

Мой первый рабочий день подошел к завершению. На пианино появились маленькие конвертики, мою музыку полюбили. Потом я заключила контракт, с хорошей зарплатой, и каждый вечер возвращалась домой с маленькими конвертиками. Получается, я работала и одновременно сочиняла, творила. Иногда посетители кафе подходили и говорили: «Можно, последнюю мелодию Шопена еще раз?» Я была счастлива, мою музыку принимали как классику.

Вообще, я считаю, что не бывает полноценного душевного удовлетворения и всегда где-то что-то не так, во всяком случае, со мной это часто бывает. Многие себя считают счастливыми, когда выигрывают крупные суммы, покупают роскошные дома и машины. Я чувствую себя безгранично счастливой, когда в моей душе рождается новая мелодия. Счастье — это состояние души, многогранные ощущения.

… У меня не было намерения поступать в консерваторию, я хотела поступить во ВГИК. Но отец настоял на том, чтобы я стала музыкантом. И в самый последний день я сдала документы в приемную комиссию Ереванской государственной консерватории без особой подготовки, с надеждой, что провалюсь и уеду в Москву. Сейчас уже точно могу сказать, к счастью, поступила на дирижёрско-хоровое отделение.

Как сегодня помню слова моего покойного декана, Сергея Шаваршевича: «Кто здесь Блбулян?» Я побоялась представиться, подумав, что, наверное, что-то нелепое написала. Меня представила моя подруга Ани, которая стояла рядом.

-Поздравляю, Жанна, единственная пятерка, — сказал Сергей Шаваршевич, посмотрев на меня с улыбкой, речь шла об экзамене по гармонии. Так я поступила в консерваторию.

…. Я очень скучаю по родителям, родным, родственникам. Часто бываю в Армении, что помогает утолить эту тоску по родным. Но уже через некоторое время тянет в Париж, он стал моей второй родиной. В Париже есть места, которые люблю по-особому. Например, «Селект», («Le Selecte») одно из известных старинных кафе, где царит особая атмосфера и где можно встретить многих известных писателей, художников, артистов. Многие мои песни родились здесь, а недавно я написала песню, посвященную «Селекту».

Однажды я была в Брюсселе, у дочери, и там услышала песню композитора Бернарда Луари. Мне очень понравился текст песни. На мой вопрос, кто является автором слов, в ответ услышала, что это Бернард Тиртьё, очень известный автор, который сотрудничает только со звездами. Тем не менее я попросила номер телефона и позвонила. Мы встретились. Первое впечатление было очень теплым, и Бернард попросил, чтобы я записала и отправила ему мои мелодии.

Прошло уже достаточно времени, но я не осмеливалась звонить. И вот, в один прекрасный день, раздается звонок. Бернард Тиртьё извинился за задержку, сказав, что был очень занят, но тексты двух песен уже готовы.

— Спасибо огромное! — говорю я взволнованно.

— За что спасибо, это я тебе благодарен, твои мелодии сами диктуют слова!

Подобные творческие встречи очень воодушевляют и радуют, конечно.

То же самое случилось с известной певицей, солисткой группы «Каома» — Лоалвой Браз, первой исполнительницей легендарной «Ламбады».

У меня были гости. Когда я начала играть, одна из гостей, португалка про происхождению, взяла трубку и стала набирать номер Лоалвы, которая жила в Рио-де-Жанейро и говорит ей:

— Сейчас я нахожусь в гостях у одного композитора, армянки, вы должны обязательно встретиться. Такого музыкального «оргазма» я еще не испытывала!

Прошло около десяти дней, Лоалва приехала в Париж. Мы встретились. Наше сотрудничество продолжается по сей день и подобных знакомств не перечесть…

Правда, есть и препятствия, как и всюду. Есть еще неисполненные мечты, неосуществленные планы. Я знаю, что путь артиста — самый трудный и тернистый, но это ничего не значит, я продолжаю жить и творить в том же ритме и темпе, с той же любовью, ибо, как уже говорила, для меня жить — значит творить!

В Париже мне очень не хватает моих армянских соседей, теплых человеческих взаимоотношений, гостеприимства, щедрости. Не могу сказать, что здесь нет всего этого, но как — то все по-другому.

Мне очень нравится, что в Париже полностью защищены права человека, независимо от расового, социального и национального происхождения, высокая культура общения, каждое второе слово француза –«merci», нравится любовь к «братьям нашим меньшим»…

Я посвятила песни моей Армении, Еревану, а также Парижу. Недавно в Интернете случайно обнаружила, что певица Энико Силаги выпустила альбом. И представьте, какова была моя радость, когда рядом с такими авторами, как Эдит Пиаф, Мьюзи, Куртвель, увидела и свою фамилию. Альбом завершается моей песней, посвященной вечному городу — « В Париже». Дело в том, что когда Энико услышала мои песни, решила спеть сразу три, которые уже исполнялись талантливой певицей Анаит Манукян. Особенно ей понравилась песня «Моя единственная» и она немедля приступила к работе.

Песня была исполнена на армянском языке (автор слов — Левон Блбулян) в блестящем исполнении Анаит Манукян во время нашего авторского концерта, на сцене Ереванского театра оперы и балета. Появилась необходимость французского текста и три поэта написали слова для этой песни. Энико прекрасный исполнитель, венгерская кинозвезда, певица.

Все мои мелодии и песни имеют свою предысторию. Ничто случайно не создается. Я уверена, что не будь я в Париже, я бы не смогла так щедро творить. Нигде я не могу так много сочинять, как в Париже. В этом и заключается тайна этого города…

В моем альбоме «Eternity» есть пьеса «Собаки Миши Азнавура». Однажды Миша пришел ко мне со своими чудными белыми собачками. Когда я играла, собачки слушали, и как будто чувствовали настроение и танцевали. Мы провели очень приятный вечер, и когда мои «гости» уходили, я сопроводила их до лифта и, вернувшись, сразу села за пианино и сыграла эту мелодию, вальс, который получил название «Собаки Миши Азнавура».

То же самое можно сказать о «Восточной песне». Несколько лет тому назад тому назад, в столице Марокко Рабат отмечали пятую годовщину смерти короля Хасана II. По традиции в торжестве принимают участие артисты разных стран, и, наряду с артистами, приглашенными из разных стран, пригласили и меня.

Я была первым армянским автором и исполнителем, который участвовал в этом вечере. За несколько дней до прибытия в Рабат я сочинила это произведение, наполненное восточными красками и мотивами, резко отличающееся от остальных моих произведений. Произведение было исполнено вместе с марокканскими музыкантами как инструментальное произведение. Многие не могли поверить, что армянский автор мог так прочувствовать их национальный мотив.

В дальнейшем алжирская певица Малиа написала текст к этой мелодии, и она вошла в её последний альбом. А моя дочь Нара Ноян написала текст на армянском и также исполняет её. Обе версии очень тепло принимаются зрителем.

Так я продолжаю жить здесь, в этом городе — на бульваре Монпарнас, с моей вечной грустью, тоской, любовью, тревогами и ожиданиями. Мечтаю, радуюсь, удивляюсь и так все время. Такова моя жизнь…

В рамках проекта «Окно в Россию» на сайте публикуются истории из жизни за пределами Родины бывших и нынешних граждан СССР и РФ.

Уехавшие за рубеж россияне часто подробно описывают свои будни в блогах и на страничках соцсетей. Здесь можно узнать то, что не прочтешь ни в каких официальных СМИ, ведь то, что очевидно, что называется, «из окна», с места событий, редко совпадает с картинкой, представленной в «больших» масс-медиа.

«Голос России» решил узнать у своих многочисленных «френдов» в соцсетях, живущих в самых разных уголках мира, об отношении к русскоязычной диаспоре, феномене русских за границей, о «русской ностальгии», и о многом-многом другом.

Если вам тоже есть чем поделиться с нами, рассказать, каково это — быть «нашим человеком» за рубежом, пишите нам по адресу home@ruvr.ru или на наш аккаунт в Facebook.

Материал подготовили Василий Амирджанов и Аркадий Бейненсон.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий