«Еще ребенком я поняла, что русские романсы — это что-то необыкновенное»

«Еще ребенком я поняла, что русские романсы — это что-то необыкновенное»
Её отец был увезен из России в годы гражданской войны. Она родилась в Чехословакии. Училась и работала в Вене, где четверть века назад встретила своего русского мужа. В проекте «Окно в России» пианистка и исполнительница русских романсов — Валерия Худякова.

Profile: Валерия Худякова, пианистка, исполнительница русских романсов

Её отец был увезен из России в годы гражданской войны. Она родилась в Чехословакии. Училась и работала в Вене, где четверть века назад встретила своего русского мужа. В проекте «Окно в России» пианистка и исполнительница русских романсов — Валерия Худякова.

Profile: Валерия Худякова, пианистка, исполнительница русских романсов

«Еще ребенком я поняла, что русские романсы — это что-то необыкновенное»

Я родилась в Чехословакии, в маленьком городе, недалеко от Остравы. Моя мама чешка, а отец русский. Что привело моего отца в эти края!?. Мой дедушка по отцовской линии до революции был губернатором в польском городе Кельце. Тогда Келецкая губерния входила в состав Российской империи. Там в 1907 году и родился мой отец. Когда началась Первая мировая война, семья эвакуировалась. Как вспоминал потом отец, они ехали из Кельце в вагонах первого класса. Сначала семейство отправилось в более безопасный район Польши, а затем дальше — на Украину. Потом произошла революция, а вслед за ней — гражданская война. Мои родственники вместе с теми, кто смог спастись во время этих кровопролитных событий, добрались до Одессы. Из Одессы на корабле все они: мои бабушка, дедушка, тёти, мой отец, его старшая сестра их няньки — отправились в Константинополь, нынешний Стамбул. Тогда там было много русских. Из Турции мои предки отправились в Болгарию. Там была английская гимназия, организованная специально для детей русских эмигрантов. Отец закончил эту школу, получил аттестат зрелости и затем был приглашён на учёбу в Чехию. Ему дали стипендию на обучение в техническом университете города Брно. Так он оказался в этой стране. Потом он получил ещё одну специальность — стал строителем. Отец работал в одной фирме, которая отправила его в этот маленький городок в горах, чтобы строить гостиницу. Там он встретил мою маму и остался навсегда.

Мама была певицей! Но она не всю жизнь занималась искусством: во время Второй мировой войны было не до пения, а потом, когда у неё было четверо детей, она уже не пела в опере, а лишь иногда выступала на концертах. Конечно, нелегко было отказаться от любимого дела, но она «перестрадала» этим и предпочла семью.

Мы были воспитаны в очень русском, я бы даже сказала русофильском, духе. Отец с нами разговаривал только по-русски. Это было твёрдое правило. Кроме того, с нами одиннадцать лет жила наша русская бабушка, приехавшая из Болгарии. А ещё в те времена в средней школе в Чехословакии мы все обязательно изучали русский язык, без него невозможно было получить аттестат зрелости. Так что в школе мы подкрепляли наши домашние знания. Знаете, лучше всего я владею моим детским русским языком — про политику, про экономику и про любовь мне говорить на русском труднее, потому что в детстве эти темы меня не интересовали.

В Чехословакии после школы я поступила в консерваторию. Я училась по классу рояля. По окончании консерватории я получила годовую стипендию на учебу в Германии, в Дрездене. А после Германии я отправилась в Вену, в музыкальную академию. Там я встретила австрийца, вышла за него замуж. То есть, я официально выехала тогда из Чехословакии, но никогда не теряла связь со своей родиной. Мой австрийский брак не удался, и мы расстались.

Однако со своим вторым мужем, Петей Худяковым, мы познакомились именно здесь — в Австрии. Я тогда преподавала в музыкальной школе при консерватории, была в курсе всех музыкальных событий. И, конечно, я знала про Хор донских казаков, созданный ещё в середине 20-х годов Сергеем Жаровым. Я их слышала, даже была на их выступлении. И вот однажды родители моего ученика пригласили меня в маленький ресторанчик и сказали, что там будет несколько человек донских казаков из того самого хора. Я пришла на эту встречу. И среди этих казаков был Петя Худяков. Вот так мы и познакомились, с тех пор мы вместе. Это был 1987 год, и хором казаков тогда уже руководил Петя…

Петя еще раньше меня приехал в Австрию. Сам он из Ростова-на-Дону, поэтому хорошо разбирается в казачьих песнях. В его жизни было много интересных встреч, переездов, он пробовал себя в разных профессиях. Так, например, в юности Петя жил у своего брата в Болгарии и неожиданно попал в театр. Дело в том, что Петя был очень спортивным юношей. А в театр оперетты тогда нужны были артисты, способные исполнить русские танцы вприсядку. Петя всё эту умел делать, и его взяли в спектакль, где он очень успешно выступил. Ему это понравилось, и он надолго остался в театре. Потом Пётр отправился в Ленинград учиться на хореографических курсах, где познакомился с легендарным Рудольфом Нуриевым — они были в одном классе. Потом он получил ангажемент в Германию, в Дрезден. Но там мы с Петей не могли познакомиться, потому что я приехала в Дрезден позже. И вот уже из Германии он отправился в Вену, где тоже работал в театре оперетты как танцовщик. В одном спектакле он даже был партнером знаменитой Марики Рёкк. Но в какой-то момент Петя понял, что этого ему мало и что он хотел бы заниматься музыкой. Он играет на аккордеоне, отлично поёт. Поэтому он решил заниматься исполнительской деятельностью.

Я же всегда была очень активной и общительной, поэтому сразу стала помогать ему в организационной работе с хором, что и делаю до сих пор. Изначально это был хор русских эмигрантов, уехавших из России в 1917 году. В восьмидесятые годы их в хоре было очень мало, все они уже были в возрасте. Чтобы спасти коллектив, Петя собрал всех русских, которых смог найти в театрах, хорах, оперных домах Европы и Америки — везде, где только мог. Можно сказать, что он создал свой новый хор, который сейчас официально называется Bolschoi Don Kosaken. Может быть, это не совсем точное название, мы даже хотели переименовать этот коллектив, но сразу же начали получать письма и звонки от слушателей, которые просили этого не делать. Для них это тот же хор. Я многое открыла для себя, работая с этим коллективом. Ведь до знакомства с Петей я имела смутное представление о казачьих песнях, я тогда лучше знала хор имени Пятницкого, я даже была на его выступлениях в Чехословакии.

Мой отец очень любил романсы. Еще ребенком я поняла, что это что-то необыкновенное, праздничное. Я помню, когда отец хотел создать праздничное настроение, например, во время воскресного обеда или как-нибудь вечером, он обязательно в таких случаях включал граммофон и ставил русские романсы. Уже лет в 10 я начала подбирать на рояле к ним музыку, и мне казалось, что в этой музыке есть что-то очень-очень важное. Так что я выросла на русских романсах. Потом я начала их петь. Когда я стала взрослой, я начала ездить из Австрии в Париж к своей тёте. Она собирала своих подруг, и я исполняла для них русские романсы. Конечно, я не профессиональная певица, но меня очень привлекает этот жанр и мне до сих пор очень нравится исполнять русские романсы. Когда я встретилась с Петей, он поддержал меня в этом начинании.

А ещё в моей жизни было одно событие, которым я очень горжусь. В начале 1990-х годов после выступлений в России Петя привез на гастроли в Австрию певицу Капитолину Лазаренко и замечательного пианиста Давида Ашкенази, отца знаменитого дирижера и пианиста Владимира Ашкенази. Мы много общались с Давидом. Когда он услышал, как я напеваю романсы, он очень заинтересовался этим и предложил вместе записать альбом. Это было ещё во времена кассет и пластинок. Давиду Ашкенази очень понравился мой непрофессиональный, неоперный голос, именно такой, каким девушки в 19 веке исполняли романсы. «Это то, что я искал всю жизнь!» — воскликнул он. И мы записали альбом, который имел очень большой успех. И я очень благодарна Ашкенази за эту совместную работу. С тех пор я стала исполнять романсы, причем не только в кругу близких людей, но и со сцены.

Я не выступаю на больших площадках, ведь романс — камерный жанр. Обычно я выступаю на приватных праздниках, в русских клубах, на концертах, посвящённых каким-то событиям или датам. Русские, живущие в Европе, охотно приходят на мои выступления. Но, конечно, основная моя деятельность — это организация выступлений казачьего хора.

Многие европейцы с интересом слушают романсы. Более того, некоторые из них я перевела на немецкий язык. Я не пою на немецком, но я просто объясняю слушателям суть того или иного романса, ведь помимо красивой музыки в нём очень важно содержание. Кстати, многие наши знакомые австрийцы, немцы, швейцарцы, которые приходят на мои выступления, уже знают эти романсы, причем знают не только мелодию, но и содержание. Они даже просят исполнить те произведения, которые стали для них любимыми — они так и говорят: «Спой про ямщика, про хризантемы, про две розы…»

Мы часто выступаем также в Берлине, в Цюрихе, бываем с концертами в Чехии, в Словакии. Нас обязательно приглашают выступать с нашими романсами на Старый Новый год в Русские дома. Я говорю «с нашими романсами», потому что Петя тоже их исполняет. Но только он предпочитает несколько другие романсы, например, блатные. Он уже записал несколько пластинок. Так что иногда мы выступаем вместе, к нам еще присоединяется Петина дочка от первого брака — она уже взрослая и прекрасно поет поп и джаз. Более того, я плюс еще одна или две певицы обычно подпеваем Пете. Он любит цыганские песни, мы их тоже выучили и исполняем на концертах, они звучат по радио, мы их записываем. Кстати, благодаря знакомству с Петей, романсам и нашим совместным выступлениям, я снова свободно говорю по-русски. Ведь после того, как я переехала в Вену, я почти 20 лет не говорила по-русски. А сейчас русский язык снова звучит у меня дома, как это было во времена моего детства. Я снова стала читать на русском языке. А когда я работаю с казачьим хором, то тоже наш рабочий язык — русский, хотя в хоре есть не только русские, но и украинцы, болгары, белорусы, чехи, хорваты. И все они с удовольствием говорят и поют на русском языке».

Беседовала Елена Карпова

В рамках проекта «Окно в Россию» на сайте «Голоса России» публикуются истории из жизни за пределами Родины бывших и нынешних граждан СССР и РФ, а также иностранцев, проживавших в России и изучающих русский язык.

Уехавшие за рубеж россияне часто подробно описывают свои будни в блогах и на страничках соцсетей. Здесь можно узнать то, что не прочтешь ни в каких официальных СМИ. Ведь то, что очевидно, что называется из окна, с места событий, редко совпадает с картинкой, представленной в больших масс-медиа.

«Голос России» решил узнать у своих многочисленных «френдов» в соцсетях, живущих в самых разных уголках мира, об отношении к русскоязычной диаспоре, феномене русских за границей, о «русской ностальгии» и о многом-многом другом.

Если вам тоже есть чем поделиться с нами, рассказать, каково это — быть «нашим человеком» за рубежом, пишите нам по адресу home@ruvr.ru или на наш аккаунт в Facebook.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий