Русскоязычные СМИ ищут путь к читателю

Русскоязычные СМИ ищут путь к читателю
В Национальном музее авиации и космонавтики США в городе Гарден-Сити близ Нью-Йорка открыли бюст Юрия Гагарина. Российский скульптор Алексей Леонов запечатлел первопроходца космоса в открытом шлеме космического скафандра. «Это подарок российскому стенду одного из наиболее интересных американских музеев истории освоения Вселенной», — сообщил президент финансировавшего создание и установку бюста общественного фонда «Диалог культур — единый мир» Руслан Байрамов.

В Национальном музее авиации и космонавтики США в городе Гарден-Сити близ Нью-Йорка открыли бюст Юрия Гагарина. Российский скульптор Алексей Леонов запечатлел первопроходца космоса в открытом шлеме космического скафандра. «Это подарок российскому стенду одного из наиболее интересных американских музеев истории освоения Вселенной», — сообщил президент финансировавшего создание и установку бюста общественного фонда «Диалог культур — единый мир» Руслан Байрамов.

Русскоязычные СМИ ищут путь к читателю

На торжественной церемонии открытия вечером 30 июня присутствовали представители американских властей, общественных и научно-исследовательских организаций, журналисты, соотечественники и аккредитованные в Нью-Йорке российские дипломаты.

Мэр Гарден-Сити Дональд Брюди подчеркнул символическое значение установки бюста Юрия Гагарина в зале российской экспозиции музея. «Русский человек первым проложил дорогу во Вселенную, и о его подвиге знают и помнят в США», — подчеркнул он.

Российский космонавт Михаил Тюрин отметил, что в экспозиции музея находится копия советского искусственного спутника — дар нашей страны. Бюст Юрия Гагарина стал вторым подарком России. Открытие бюста Юрия Гагарина в Гарден-Сити стало значительным этапом в реализации общественной международной программы популяризации достижений советской и российской космонавтики, патронат над которой осуществляет фонд «Диалог культур — единый мир». Усилиями фонда памятники первому космонавту установлены в 15 городах восьми стран.

И еще одна новость из США. День памяти одного из самых почитаемых святых русского зарубежья — святителя Иоанна Шанхайского — 1 июля отметила Русская православная церковь. Богослужения по этому поводу прошли во многих храмах по всему миру.

Однако особый праздник был у прихожан вашингтонского храма святого Иоанна Крестителя. Это единственный в США приход, который был основан лично владыкой Иоанном. «Для нас этот день, по сути, является вторым престольным праздником», — рассказал настоятель храма отец Виктор Потапов. По его словам, «для верующих это очень важное литургическое событие, и нам выпала очень большая честь — иметь сразу двух небесных покровителей».

Как рассказал отец Виктор, «владыка Иоанн очень любил святого Иоанна Крестителя, который считается первым монахом на земле». Поэтому он, собрав в 1949 году русских эмигрантов в Вашингтоне, где жил некоторое время, отслужил первую литургию именно в день, когда церковь чтит память этого святого, ставшего предвестником Иисуса Христа.

Святой Иоанн Шанхайский пользуется особым почитанием в основанном им приходе. В храме его икона установлена на почетном месте близ алтаря, и большинство верующих обязательно подходят к ней и просят о помощи или благодарят за поддержку.

В Санкт-Петербурге подведены итоги международного литературного конкурса «О Петербурге в прозе и стихах». В нем приняли участие многие бывшие петербуржцы, оказавшиеся волею обстоятельств вдали от родного города. Решением жюри главная награда конкурса — ценный приз и сертификат на участие в образовательных программах по истории и культуре Санкт-Петербурга и России для соотечественников, проживающих за рубежом, — присужден поэту Анне Людвиг.

Она родилась в Ленинграде, в 1979 году вместе с родителями эмигрировала в Германию, в настоящее время живет в Кельне. В 2008 году в Аугсбурге издала первый поэтический сборник «Работа над собой». Три года спустя в Санкт-Петербурге вышла вторая ее поэтическая книга — «Безмолвие».

В конкурсе приняли участие около 150 русскоязычных авторов из 12 стран — Белоруссии, Германии, Грузии, Израиля, Казахстана, Латвии, Литвы, Молдавии, США, Украины, Финляндии и Эстонии. Конкурс «О Петербурге в прозе и стихах» проведен уже во второй раз. По материалам обоих смотров изданы специальные выпуски журнала «Северная Аврора».

В конце июня на Кипре была проведена международная конференция «Русскоязычные медиа и общественные организации в едином информационном пространстве». У нас на связи Лимассол и один из организаторов этого мероприятия — заместитель директора издательства «Вестник Кипра» Андрей Павелко.

Ширинская: Андрей, нам интересно узнать все подробности вашей встречи. Расскажите, пожалуйста, кто был, почему была выбрана такая тема конференции?

Павелко: Подобная конференция на Кипре проходит уже во второй раз. Первая конференция была посвящена встрече и проблемам только русскоязычных средств массовой информации, которые выпускаются по всей Европе. Учитывая опыт Кипра, где очень много общественных организаций, начиная от женских клубов и кончая различными ассоциациями, очень востребованным оказался вопрос связи средств массовой информации, которые выпускаются во всех европейских странах на русском языке, и общественных организаций.

Ширинская: На Кипре живет довольно приличное количество людей, и «Вестник Кипра» для нас — очень известная газета, издательство, с которым мы постоянно находимся в контакте. Вы можете привести примеры связи издательства «Вестник Кипра» с общественными организациями? Это, наверное, больше всего проявляется в каких-то мероприятиях?

Павелко: Мы специально не договаривались, например, что будем печатать информацию о каких-то общественных организациях. Если общественная организация проводит какое-то мероприятие, будь то шоу талантов или просто какая-то конференция, она может обратиться в нашу газету и сообщить о своем мероприятии всем читателям, которые проживают на Кипре. Наша газета открыта для всех. Это делается абсолютно бесплатно, это нам интересно. Нашу газету читают, потому что мы держим связь со всеми.

Ширинская: Кто к вам приехал, какие страны были представлены?

Павелко: На конференции было представлено 11 стран. Это Великобритания, Израиль, Мальта, Эстония, Россия, Латвия, Армения, Греция, Украина, Молдова и, конечно, Кипр. Конференция подготавливалась в довольно короткий срок, мы не смогли привлечь максимальное количество участников. Но, тем не менее, состав был очень интересный.

Ширинская: Были представлены русскоязычные газеты, журналы и общественные организации из каждой страны?

Павелко: Из какой-то страны приехали издательства, из какой-то страны приехали общественные организации. Кто откликнулся — мы всем были рады.

Ширинская: Какова общая картина ваших участников? Насколько проявляется связь общественных организаций и средств массовой информации?

Павелко: Если исключить Кипр, то все жаловались на то, что им не хватает возможности участвовать в информационном обслуживании всех русскоязычных жителей. Например, в Великобритании напечатать какую-то заметку (там был, например, недавно очень хороший конкурс, выступление известного певца Захарова) можно только за деньги.

Ширинская: Да, я обратила внимание, что у вас все печатается бесплатно. Что говорили представители средств массовой информации по этому поводу? На самом деле невозможно как-то помочь нашим людям, которые живут рядом с ними?

Павелко: Да, здесь тоже проблема. Например, эстонское телевидение, город Нарва. Они говорят, мы бы с удовольствием о чем-то писали, что-то снимали и что-то показывали, размещали свою информацию. Но мы не можем найти в Эстонии, например, какие-то общественные организации, которые бы интересовали нас. Потеряна связь — они внутри одной страны не могут друг друга найти. Попытались рассказать им, как это сделать, как найти друг друга.

Ширинская: Мне хочется услышать от вас какой-то итог, какое-то резюме. Что было решено на этой конференции для таких вот не умеющих, не могущих найти друг друга?

Павелко: Нам очень помогли наши преподаватели. Это Борис Некрасов и Мария Морозова из России, из Высшей школы экономики в Москве. Они говорят, что пора менять стереотипы и не надо искать газету — выйдите в Интернет, заведите блог. Конференция как раз была рассчитана на то, как найти пути к читателю, как найти пути к средствам массовой информации через Интернет, например.

Ширинская: Это очень хорошая тема. Я предлагаю нашим слушателям: напишите, пожалуйста, расскажите о том, есть ли в ваших странах связь между СМИ и общественными организациями? Есть ли какие-то проблемы? Если все хорошо, расскажите, как этого добились? Я думаю, что это поможет многим нашим слушателям.

Андрей, а вас я благодарю за информацию, за рассказ о международной конференции, которая прошла в Лимассоле. Всего доброго. Ждем от вас новых сообщений о ваших делах. Спасибо!

Павелко: Большое спасибо, Надежда!

В Российском центре науки и культуры Афин в рамках проекта «Использование ценностей русского культурного наследия в преподавании русского языка как иностранного для взрослых учащихся в Европе» 29 июня состоялся семинар «Русское культурное наследие в Греции, использование русского театрального наследия в преподавании русского как иностранного».

Афинский центр русского языка и культуры «Миръ» на протяжении двух лет является участником данного проекта, представляя с одной стороны Грецию на европейском пространстве, а с другой стороны — соотечественников из Греции среди российской диаспоры в Европе.

В семинаре приняли участие представители и руководители организаций соотечественников из Франции, Бельгии, Италии, Венгрии, Турции и Греции. На торжественном открытии семинара выступили директор центра «Миръ» Елизавета Янова, директор, координатор проекта Игорь Жуковский из ассоциации «Россия-Аквитания» из франзузского Бордо, который, кстати, всегда освещает все события данного проекта в программе «Наши люди».

На семинаре были представлены доклады «Русское культурное наследие в Греции», «Русская церковь Святой Троицы — очаг русской культуры в центре Афин», а также доклады «Ольга — королева эллинов», «Русский некрополь в городе Пирей» и другие.

Греческую сторону в проекте ПаРус представил афинский центр русского языка и культуры «Миръ» в тесном сотрудничестве с Елизаветой Кричевской — автором многих публикаций и исследований по теме проекта. Проведена работа по сбору материала о русском присутствии на территории Греции, а также представлен ряд инновационных предложений по усовершенствованию преподавания русского языка как иностранного для взрослых.

Елизавета Янова подробно представила свою авторскую методику по использованию театрализации на уроках русского языка как иностранного. Учащиеся центра «Миръ» продемонстрировали рабочий момент проекта «Лингвотеатр» — произведение Чехова «Тонкий и толстый», а также подборку стихов как иллюстрацию к теоретической части доклада.

Елизавета Янова подробно ответила на многочисленные вопросы представителей организаций соотечественников из других стран, касающиеся конкретной методики преподавания русского языка как иностранного грекам.

Финальной частью семинара стало рабочее совещание, где участники проекта в последний раз обсудили нюансы по работе с оформлением сборника о русском культурном наследии в Европе для изучающих русский язык, который постепенно создавался на протяжении двух лет.

Необходимо отметить, что семинар стал знаковым событием в деятельности наших соотечественников в Греции и важным событием в развитии связей соотечественников из различных стран дальнего зарубежья. Результатом проекта должны стать интерактивная карта русского присутствия в Европе, включая Грецию, и сборник о русском культурном наследии в Европе, которые по завершении проекта будут размещены на сайте проекта ПаРус и на официальном сайте Еврокомиссии.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий