15 декабря состоится четвертый прямой теледиалог председателя правительства России Владимира Путина с гражданами страны. Как и в предыдущие годы, глава правительства в ходе прямого общения с россиянами ответит на вопросы, волнующие наших граждан. Свой вопрос Владимиру Путину смогут задать не только гости студии, но и те, с кем премьер будет общаться в ходе прямых включений из городов России.
15 декабря состоится четвертый прямой теледиалог председателя правительства России Владимира Путина с гражданами страны. Как и в предыдущие годы, глава правительства в ходе прямого общения с россиянами ответит на вопросы, волнующие наших граждан. Свой вопрос Владимиру Путину смогут задать не только гости студии, но и те, с кем премьер будет общаться в ходе прямых включений из городов России.
Возможность обратиться к главе правительства получит любой, кто позвонит или направит sms-сообщение в единый центр обработки информации, а также посетит сайт программы. Наиболее интересные и актуальные из поступивших в колл-центр и на сайт вопросов будут заданы Владимиру Путину во время прямого эфира.
Во время предыдущих встреч вопросы Путину задавались и из стран СНГ, а также в прямом эфире принимали участие соотечественники из многих европейских стран, Америки и Азии. А ответы главы государства на вопросы граждан транслировались как на русском, так и на 31 иностранном языке, в том числе и в эфире радиокомпании «Голос России». Так что если вы хотите задать вопрос Владимиру Путину — воспользуйтесь моментом.
В США ощущается нехватка русских православных священников. Такое мнение высказал управляющий Патриаршими приходами в США архиепископ Наро-Фоминский Юстиниан, который в минувшее воскресенье совершил Божественную литургию в греческой Успенской церкви в Хэмптоне, на Лонг-Айленде.
«Мы провели служение на Лонг-Айленде, чтобы пробудить у русскоязычного местного населения желание побывать в храме», — отметил владыка Юстиниан. Он высказал беспокойство нехваткой должного количества русскоязычных пастырей. «Меня беспокоит, что не хватает должного количества пастырей, нужны священники, особенно знающие и владеющие, в том числе сложной экономической ситуацией, — продолжил владыка. — Священник и его семья нуждаются в финансовом обеспечении и поддержке, а храмы нужно строить, ремонтировать, отапливать.
Паству надо к этому готовить, ведь не все понимают, что все это — обязанность прихода. Для большинства наших соотечественников почему-то эта тема вообще является деликатной, чуть ли не запретной, оттого приходится работать с людьми и разъяснять простые вещи».
II Израильско-русский кинофестиваль проходит в Нью-Йорке. День просмотров в режиме нон-стоп прошел в Манхэттене, а затем эти же фильмы в последующие дни демонстрируются в других районах Нью-Йорка и его окрестностях. В программе фестиваля — несколько фильмов израильских режиссеров, выходцев из России, ленты на темы, затрагивающие «русских евреев», а также мировая премьера документальной картины о Холокосте «Курорт Терезинбад: жизнь отпускников» режиссера Галины Калашниковой и продюсера Светланы Портнянской.
«Израильское кино открывает зрителю много необычного, — считает Регина Хидекель — куратор фестиваля, президент Русско-американского культурного центра (RACC). — Мы надеемся, что наша программа поможет преодолеть стереотипное представление о кино Израиля как провинциальном и второсортном. А русский ракурс будет особенно интересен выходцам из бывшего Советского Союза.
Так мы расширяем тематику нашего центра, призванного, в числе других задач, популяризировать в США искусство и культуру русского зарубежья». «Программа фестиваля не просто интересна — она уникальна, — считает нью-йоркский кинорежиссер Слава Цукерман, живший в 70-е годы в Израиле. — Несколько фильмов затрагивают темы, по разным причинам никогда прежде не отраженные в кино».
Кстати, Русско-американский культурный центр (RACC) основан в 1998 году со штаб-квартирой в Нью-Йорке. RACC устраивает акции и показы изобразительного искусства, музыки, исполнительских искусств, кинематографа и литературы.
17 декабря в Таллине, в концертном зале «Эстония», состоится традиционный «Русский бал», который в этом году будет называться «Маскарад Серебряного века». Организатор этого праздничного карнавала — Марина Тэе.
Ширинская: Вы раскроете нам все тайны предстоящего «Русского бала» в Таллине.
Тэе: Наш секрет только в том, что мы стараемся не только экспортировать культуру, но и производить свою, показывать и рассказывать себе и нашим гостям о том, что русская культура за рубежом имеет и свою производственную составляющую.
Подрастает новое поколение музыкантов, танцоров, людей разных образцов культуры, в том числе и филологов. В этом году они сделали смелое заявление, что Серебряный век родился в Эстонии, так как манифест Серебряного века Брюсов написал в городе Ревеле.
Я думаю, что бал — это не просто мероприятие для проведения досуга, он имеет большое значение. На балу в торжественной форме происходит сохранение и развитие русской культуры за рубежом.
Ширинская: Что будет напоминать участникам бала о Серебряном веке?
Тэе: Во всем зале будут маленькие поэтические гостиные, будут как будто бы поэты, тогда как на самом деле стихи знаменитых поэтов того века будут читать молодые исполнители. Кроме того, будет музыкальный салон, который отразит музыку того времени. Будут исполняться песни Вертинского, прозвучат джазовые мелодии. Для бала мы подобрали музыку, которая звучала на балах в Эстонии в начале XX века.
Ширинская: А что это за музыка?
Тэе: Мы специально написали письмо министру и получили от него разрешение на то, чтобы государственный оркестр выступил на балу. Что интересно, оказалось, что наш дирижер писал диссертацию на тему музыки начала XX века. Но и для него было открытием, когда в архивах, в программках балов того века, он обнаружил, например, эстонский народный танец карайян.
Честно говоря, мы не нашли сведений о том, как его исполняли раньше, но мы знаем, как танцуют карайян сейчас. Вот такие мгновения мы внесем в «Русский бал» в Эстонии.
Ширинская: Что будет в финале бала?
Тэе: Каждый человек будет одарен сюрпризом (камнем Сваровски) — это уже замечательно. Также будут разыгрываться три настоящих бриллианта. Будет много подарков. Спасибо за то, что у нас есть такая возможность. В финале бала мы будем подводить итоги Серебряного века. Кроме того, помимо короля и королевы, мы выберем символ Серебряного века. Об этом знают лишь радиослушатели «Голоса России».
Ширинская: Что за символ Серебряного века?
Тэе: Все будет зависеть от того, как проявят себя наши гости. На балу главные не выступающие (кстати, мы получили в подарок выступление певицы Московского музыкального театра Вероники Кнауп). Дело в том, что короля поэтов — Игоря Северянина — уже выбрали первый и последний раз.
Мы не можем выбирать короля поэтов, мы не можем быть последователями. Но продолжателем короля сможет стать либо проявивший инициативу в литературно-музыкальном плане мужчина, либо женщина — королева литературы и музыки. Это тоже будет для нас сюрпризом.
12 декабря российская поэтесса, филолог, переводчик и прозаик Ольга Седакова награждена в Риме первой премией Данте Алигьери, пишет газета «Слово». Награда учреждена культурным центром Laurentum и призвана отметить литераторов, чьи произведения вносят важный вклад в искусство. По словам самой поэтессы, для нее большая честь получить премию Данте Алигьери, ведь именно ради того, чтобы читать его произведения в оригинале, она выучила итальянский язык.
«У этой премии есть задача — возродить дух таких великих поэтов, как Данте, потому что в современной поэзии (особенно в европейской) пропало дантевское измерение с его интеллектуальной насыщенностью», — полагает Ольга Седакова. Первая книга стихов Седаковой вышла в Париже в 1986 году, однако на родине ее первое произведение было опубликовано только в 1990 году.
На данный момент опубликовано более 20 ее книг стихов, прозы, переводов и филологических исследований на русском, английском, французском, немецком, датском языках и на иврите, рассказывает газета «Слово».
В минувшую субботу на острове Кефалония состоялось торжественное открытие монумента русским морякам, сражавшимся вместе с кефалонийцами за свободу и независимость от иноземных оккупантов, информирует портал «Греция сегодня». В церемонии открытия монумента приняли участие руководитель представительства «Россотрудничества» Александр Хоменко, военный атташе посольства России Геннадий Можаев, мэр острова Александрос Парисис, митрополит Кефалонии отец Спиридон и, конечно, наши соотечественники.
Монумент установлен на средства президента кефалонийского общества греко-российской дружбы Димитриса Зафиратоса, который тоже присутствовал на церемонии. Также прошла встреча российской делегации с руководством острова, на которой стороны договорились развивать отношения между двумя странами, передает портал «Греция сегодня».
Мюнхенский центр русской культуры MIR при поддержке Баварской Государственной канцелярии и фонда «Русский мир» выпустил историко-публицистическую книгу «МИР в Мюнхене. Встречи с русской культурой», сообщает газета «Русская Германия». Книга богато иллюстрирована, содержит малоизвестные документы и факты.
Все статьи, очерки, воспоминания опубликованы на двух языках: немецком и русском. Этот фундаментальный труд рассказывает о культурных и духовных аспектах русского присутствия на юге Германии, начиная с конца XVIII столетия и до наших дней. Издание повествует о ярких представителях трех волн русской эмиграции, а также об общественных деятелях, о людях искусства.
Любителям поэзии будет интересно познакомиться с письмом супруги великого русского поэта и дипломата Федора Тютчева Эрнестины. Рядом публикуется статья профессора Регенсбургского университета доктора Эрвина Веделя об истории выхода в Мюнхене в 1861 году первого стихотворного сборника Тютчева в немецком переводе Генриха Ноэ. Подробнее об издании — на страницах газеты «Русская Германия».
Источник: rus.ruvr.ru