Тадж-Махал на снежной равнине («Англия», Великобритания)

Тадж-Махал на снежной равнине (
«Тадж-Махал», русская версия

В четверг, 29 марта, в Лондоне пройдет презентация книги Ричарда Дэвиса и Матильды Мортон «Wooden Churches. Travelling in the Russian North» («Деревянные церкви. Путешествия по Русскому Северу»), сообщает газета «Англия».

«Тадж-Махал», русская версия

В четверг, 29 марта, в Лондоне пройдет презентация книги Ричарда Дэвиса и Матильды Мортон «Wooden Churches. Travelling in the Russian North» («Деревянные церкви. Путешествия по Русскому Северу»), сообщает газета «Англия».

Тадж-Махал на снежной равнине (

Эта книга — результат десятилетних путешествий по Архангельской и Вологодской областям России Ричарда Дэвиса, британского фотографа, работающего с всемирно известными архитекторами, включая Нормана Фостера. Ричард влюблен в русскую музыку, архитектуру, в Русcкий Север, в русское деревянное зодчество, в Россию, пишет издание.

Любовь началась очень давно. Мама Ричарда купила пластинку с записью скрипичного концерта Мендельсона. Но ему больше понравилась тогда музыка на другой стороне пластинки — там был Прокофьев. А на обложке — фотография Исаакиевского собора в Санкт-Петербурге.

В 2001 году, рассказывает газета, друг послал Ричарду открытку, на которой была фотография деревянной церкви в Архангельской области, сделанная Билибиным в 1902 году. В 2002-м, через сто лет после Билибина, Ричард поехал в Россию в первый раз, чтобы увидеть эту церковь. «And the rest is history», как говорят англичане.

Церковь Дмитрия Солунского в селе Верхняя Уфтюга положила начало русской деревянной одиссее Ричарда.

«Посмотри, какой вид. Люди едут за тридевять земель, чтобы полюбоваться Тадж-Махалом в пустыне. Разве эта церковь с изящными куполами, стоящая посреди бескрайнего снежного пространства, менее прекрасна?» — восклицает Ричард, показывая фотографию Владимирской церкви в Онежском районе Архангельской области.

Не все фотографии вызывают восхищение и восторг. Многие вызывают боль и отчаяние — полуразрушенные, покосившиеся здания церквей и колоколен. Красота разрушается и уходит от нас навсегда, с горечью констатирует газета.

«Листая страницы, я, прожившая в Архангельске большую часть жизни, понимаю, что я не видела и десятой части того, что видел Ричард. Я снова влюбляюсь в Русский Север. Как бы спасти всю ту красоту, которая еще, слава Богу, сохранилась?» — задается вопросом автор публикации.

Презентация книги недавно состоялась в Москве, в Музее архитектуры и Московском обществе охраны архитектурного наследия. Первая презентация книги в Британии состоится в Лондоне 29 марта, информирует газета «Англия».

Люцерн под русский аккомпанемент

В прошлую пятницу в городе на Озере Четырех кантонов завершился первый фестиваль русской музыки со сказочным названием «Волшебное озеро», сообщает швейцарская «Наша газета.ch».

Люцерн встретил гостей и участников фестиваля ярким солнцем, заливавшим невероятной красоты озеро (которое так и хотелось назвать волшебным) и белеющие за ним снежные вершины, включая главную среди них — Риги, пишет издание.

Первым концертом фестивальной программы четверга стал так называемый «концерт в обеденный перерыв». В советские времена была по радио передача «В рабочий полдень». По тому же принципу устроители фестиваля решили организовать в 12.30 сольные концерты продолжительностью в час. И проходили они не в цеху или красном уголке, а в изумительном местечке под названием Мегген, прямо напротив которого, на противоположном берегу озера, виднеется вилла Сенар, где жил и творил Сергей Васильевич Рахманинов.

Фестивалю удалось договориться с владельцами расположившегося здесь частного музея, который можно определить как музей швейцарского быта или интерьера, хоть и называется он просто Villa St. Charles. Хозяева не только предоставили свое изысканное, словно созданное для камерных концертов помещение, но и установили на импровизированной сцене прекрасный Steinway, который находился ранее не где-то в кустах, а в цюрихском Tonhalle.

И вот в этом чудесном зале человек на сто, украшенном старинными гобеленами, рассказывает газета, можно было с расстояния меньше метра увидеть и услышать игру Даниила Трифонова, совсем молодого пианиста (он родился в 1991 году в Нижнем Новгороде), ученика профессора Академии имени Гнесиных Татьяны Зеликман, чье имя, тем не менее, уже вошло в историю музыки.

В прошлом сезоне Даниил успел одержать победы на трех престижнейших международных конкурсах: третья премия на Конкурсе Шопена в Варшаве и первые на конкурсах Артура Рубинштейна в Тель-Авиве и Чайковского в Москве, где публика приняла его так, что он даже сыграл на бис, сообщает издание.

Но дело, конечно, не в наградах, подчеркивает издание, а в нем самом. Одним своим появлением он напомнил Евгения Кисина, который так же стремительно выбегал к роялю и, не тратя времени на поклоны и прочие формальности, начинал играть.

Вот и Даниил, вылетев на сцену, слился с инструментом и ошеломил замершую публику музыкальным каскадом, в котором переплелись сонаты Скрябина и Прокофьева, четыре миниатюры Чайковского («Сентиментальный вальс», «Сельское эхо», «Нежные упреки», «Un poco di Chopin»), марши Николая Медтнера и «Адский пляс», «Колыбельная» и Финал из «Жар-птицы» Стравинского в транскрипции Гвидо Агости. Вот такой часовой «перекур», пишет газета.

Поражает не столько безупречная техника Даниила Трофимова (такое, в конце концов, встречается), сколько степень его проникновения в музыку, его обостренная эмоциональность, редкая в столь молодом человеке. Это в обычном состоянии открытое кругленькое молодое лицо на глазах преображалось: глаза сверкали лихорадочным блеском, мощный подбородок выдвигался вперед, слипшиеся от струившегося пота волосы падали на лоб…

«Представьте же себе наше удивление, — пишет автор публикации, — когда на следующее утро в залитый солнцем ресторан отеля Швейцерхоф, где живал в свое время Лев Николаевич Толстой, вошел очень худенький юноша в хулиганской кепке и с сумкой через плечо. И это тоже был Даниил Трифонов!»

Даниил рассказал изданию, что фестиваль ему очень понравился («Фестиваль замечательный!») и он надеется еще не раз на нем побывать, больше ходить на другие концерты и посетить виллу Рахманинова, что не удалось ему сделать в этот приезд из-за очень плотного графика.

Музыкант сообщил также, что сейчас живет между Кливлендом и Москвой, правда, в Москве бывает наездами, всего по несколько дней, но всегда старается поиграть для своего педагога из Гнесинки Татьяны Абрамовны Зеликман.

Даниил добавил, что все его время занимают концерты — около ста в год, после чего извинился и побежал репетировать.

Еще одним приятным моментом того фестивального дня, отмечает газета, стал концерт скрипача Вадима Глузмана — уже не в обеденный перерыв, а в tea-time, то есть в пять часов.

Вадим Глузман, сообщает издание, родился в Житомире в семье профессиональных музыкантов, начал обучаться игре на скрипке в семь лет в Риге. Перед тем как переехать в Израиль в 1990 году, он учился у Захара Брона, а позже в Академии музыки Рубина в Тель-Авиве у Иайра Клесса. Вадим также учился в США у Аркадия Фомина и в Джульярдской школе у Дороти Делей и Масао Кавасаки.

Встреча с великим Исааком Стерном изменила его жизнь. В 1992 году по рекомендации маэстро Стерна Вадим Глузман получил скрипку Пьетро Гварнери, а в 1994 году стал обладателем Приза карьеры престижного Фонда Генриха Шеринга и в 1996 году получил смычок из коллекции Шеринга.

Сейчас Вадим Глузман играет на инструменте работы Страдивари. Эта скрипка предоставлена ему Обществом Страдивари в Чикаго. Скрипка принадлежала одному из величайших скрипичных педагогов — Леопольду Ауэру, основателю русской скрипичной школы, у которого в Санкт-Петербургской консерватории учились Яша Хейфец, Миша Эльман, Натан Мильштейн и Ефрем Цимбалист.

Первый выпуск нового русского фестиваля в Люцерне имел большой успех, пишет издание, отмечая стремление устроителей продвигать не только признанных звезд, использовать нетрадиционные концертные площадки, включать в программы редко исполняемые произведения.

Единственное замечание — не критическое даже, а просто пожелание, которое швейцарская «Наша газета.ch» сформулировала в адрес организаторов, звучит так: «На наш взгляд, Фестиваль выиграл бы от использования в качестве базового оркестра не городского симфонического, который местная публика и так отлично знает, а какого-то из российских коллективов, тем более что у нас их там много, хороших и разных…»

Почему «русские» школьники учатся лучше коренных израильтян

Согласно результатам экзамена по проверке уровня знаний школьников, если брать в расчет социально-экономическое положение их семей, выходцы из бывшего СССР опережают уроженцев страны по всем предметам, включая иврит, сообщает портал IzRus.

Пресс-служба Минпроса огласила данные анализа результатов экзамена по проверке уровня знаний учащихся (МЕЙЦАВ), согласно которому репатрианты из бывшего СССР не только сравнялись со своими соучениками — уроженцами страны, но и по некоторым критериям обошли их.

МЕЙЦАВ проводится по четырем основным предметам: иврит, математика, английский и естественные науки. Экзамены проводятся в пятых и восьмых классах, а экзамен по ивриту сдают также второклассники, информирует портал.

Согласно результатам проверки экзаменов 14 000 школьников, как репатриантов из стран СНГ, живущих в Израиле более 3 лет, так и уроженцев страны, успехи русскоязычных учащихся в математике и естественных науках аналогичны достижениям коренных израильтян. При этом английский язык «русские» знают даже лучше, но с ивритом, естественно, ситуация обратная, пишет издание.

При анализе разницы в знаниях на основе социально-экономического положения школьников картина выглядит несколько иначе. Здесь разрыв в знаниях по ивриту в пользу уроженцев Израиля исчезает, а по другим предметам увеличивается разрыв в пользу репатриантов.

По словам советника министра просвещения Алексея Цесарского, Минпрос инвестирует много средств в оптимальную абсорбцию школьников-репатриантов: это и дополнительные часы занятий, и специальные учебные программы для учащихся всех возрастов.

«Все это — сверх обычных программ системы образования. В частности, ведомством была разработана школьная программа по изучению иврита как второго языка, включающая специальные дидактические и практические материалы и тесты. Программа ориентирована на школьников с 1 по 12 класс, изучающих иврит как в группах, так и индивидуально. При этом бюджет департамента абсорбции школьников-репатриантов в министерстве составляет сегодня примерно 220 млн шекелей», — сообщил Цесарский порталу IzRus.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий