«Однажды в новом мире»

«Однажды в новом мире»
В этом выпуске программы:

— На Международный русско-грузинский поэтический фестиваль приедут поэты из 30 стран.

— Популярные британские писатели замахнулись на Уильяма Шекспира.

— В музее-усадьбе Льва Толстого разбили «Сад гениев».

— Об авторских сказках, о простых ответах на сложные детские вопросы и о том, с чего начинается путь человека, рассказывает писательница Марина Аромштам.

Хроника литературной жизни

В этом выпуске программы:

— На Международный русско-грузинский поэтический фестиваль приедут поэты из 30 стран.

— Популярные британские писатели замахнулись на Уильяма Шекспира.

— В музее-усадьбе Льва Толстого разбили «Сад гениев».

— Об авторских сказках, о простых ответах на сложные детские вопросы и о том, с чего начинается путь человека, рассказывает писательница Марина Аромштам.

Хроника литературной жизни

«Однажды в новом мире»

В середине июля Грузия в шестой раз примет Международный русско-грузинский поэтический фестиваль. В этом году форум называется «Во весь голос» и связан с празднованием 120-й годовщины со дня рождения Владимира Маяковского, отметили в оргкомитете.

Организаторами фестиваля являются Международная федерация русскоязычных писателей и действующий в Тбилиси культурно-просветительский союз «Русский клуб». В этом году они пригласили в Грузию русскоязычных поэтов и переводчиков из 30 стран.

Юбилей Владимира Маяковского участники фестиваля отметят в доме-музее поэта в Багдати вечером поэзии «Я в долгу перед вами, багдадские небеса» и презентацией сборника лирики Маяковского «Навек любовью ранен». Покажут участникам и документальный фильм Наны Гонгадзе «Дочь поэта».

На фестивале отметят и 85-летие со дня рождения известного грузинского писателя и поэта Нодара Думбадзе. В его родном городе Чохатаури гости форума проведут поэтический вечер «Я вижу солнце». Также запланированы мероприятия, посвященные жизни и творчеству Николая Заболоцкого, Евгения Евтушенко, Андрея Вознесенского, Беллы Ахмадулиной.

Британское издательство Hogarth объявило о международном проекте по переложению стихотворных пьес Уильяма Шекспира в прозу. «Переводить» классика будут современные популярные писатели, отмечает The Daily Telegraph.

Цель проекта — привлечь к чтению Шекспира новую аудиторию, то есть тех, кого смущает сложный поэтический язык. Произведениям английского классика также будет придано современное звучание в соответствии с задумками новых авторов, отмечает газета The Guardian.

Это не первая попытка придать пьесам Шекспира более доступное звучание. В начале XIX века британский писатель и поэт Чарльз Лэм вместе с сестрой Мэри пересказывали Шекспира для детей в книге «Сказки Шекспира».

О своем участии в проекте уже объявили британка Джанет Уинтерсон, которая выбрала пьесу Шекспира «Зимняя сказка», и американка Энн Тайлер, которой приглянулась комедия «Укрощение строптивой».

Проект планируют завершить к 400-летию со дня смерти Шекспира, которое будут широко отмечать в Британии в 2016 году.

В музее-усадьбе Льва Толстого «Ясная поляна» завершается четвертый международный фестиваль «Сад гениев». Он посвящен семи европейским писателям — Толстому, Данте, Сервантесу, Шекспиру, Гете, Гюго и Джойсу.

В течение пяти фестивальных дней в усадьбе шли современные музыкальные и театральные постановки по произведениям европейской литературы, лекции о судьбах книг и дискуссии об экранизациях классических текстов. «Если раньше каждая страна привозила постановку по произведению своего классика: Англия — Шекспира, Италия — Данте, то в этом году у артистов больше свободы. К примеру, российский музыкант представляет Гете и Данте, итальянская актриса — Толстого, российский режиссер — Джойса», — рассказали в музее.

«Сад гениев» завершится чтением нового перевода «Короля Лира» в исполнении Александра Филиппенко, презентацией сценария фильма «Джойс» и исполнением итальянского варианта «Анны Карениной».

Актуальное чтиво

Писательница Марина Аромштам почти двадцать лет была учителем начальных классов (как сама говорит, учителем-экспериментатором), делала инновационные проекты для детских учреждений, занималась педагогической журналистикой.

Сейчас Марина — редактор сайта «для тех, кто читает детям», «Папмамбук», но главное — она любимый детьми и родителями писатель, автор умных и добрых книг для детей. Поводом к нашей встрече с Мариной Аромштам стало ее новое произведение — философская сказка «Однажды в новом мире»:

«Жанр сказки: Сказок много не бывает, и новые сказки должны появляться все время. Но у меня есть субъективное ощущение, что сказка как жанр переживает кризис. Авторская сказка расцвела в XX веке. XIX век был веком фольклорной народной сказки, ее открывали для себя, пересказывали. А ХХ век был веком авторской сказки.

Такое ощущение, что в сказке как в жанре все уже произошло. Я говорю про сказку, которая должна быть не очень длинная, в ней исчисляемое количество персонажей. Либо получается какая-то вторичность — очень сложно создать что-то новое. Либо такое ощущение, что все волшебство уже испробовано и оно обессилело. Все сказочные персонажи трансформировались.

Например, что произошло с Бабой-Ягой? Появилась и добрая, и смешная, у нее есть разные ипостаси типа старухи Шапокляк. В каких-то новых авторских сказках ты наблюдаешь, что либо сказка переводится в разряд иронической литературы, и уже невозможно относиться к этому серьезно, либо наблюдается нагнетание волшебства.

Одной злой принцессы мало — нужно сто, одной говорящей луны мало — надо чтобы «обрушились» и луна, и звезды, и солнце, а внизу ждала машина времени, а в ней сидел дракон. Я не знаю, как преуспеть в этом жанре. Это открытый вопрос».

На самом деле, для читателей Марины Аромштам это вопрос решенный. Ее сказки-притчи, повесть в рассказах «Мохнатый ребенок» пользуются заслуженной любовью у ребят, а повесть «Когда отдыхают ангелы» получила Большую премию национального литературного конкурса «Заветная мечта», причем первое место ей присудило именно детское жюри.

Писательница же, по собственному признанию, из всех своих книг больше всего любит сложное экологическое фэнтези «Легенда об Ураульфе, или Три части Белого». Это произведение, которое заставляет задуматься о взаимоотношениях современного человека с природой.

Марина Аромштам и в литературе остается педагогом-экспериментатором. И потому ответы на важные вопросы у нее находятся не только для детей, но и для родителей и учителей. Ее книги помогает ребенку познавать современный сложный мир. Новая книга писательницы отвечает на детские вопросы о мироустройстве:

«Есть такой момент около пяти лет, когда, как я говорю, ребенок теряет райскую невинность. И теряет он ее не потому, что ему исполнилось пять лет, а потому, что у него начинает развиваться рациональное мышление, которое связано с осознанием причинно-следственных связей.

Происходит новый скачок в мышлении — собственно, то, что делает возможным дальнейшее обучение, в частности обучение чтению. Что такое причинно-следственная связь? Это значит, ты понимаешь, что у любого явления есть начало и конец. Это значит, ты начинаешь понимать что-то про себя и спрашивать, откуда я появился, и умру ли я. Это вещи, которые тесно переплетены с интересом, откуда вообще что взялось.

Есть такая вещь в психологии, называется проективная методика «дом-дерево-человек». Проективная методика — это способность человека проецировать себя на что-то. Психолог может предложить нарисовать дом, дерево и человека. Это три очень важных образа, которые существуют в самых древних культурах.

Например, дерево. Оно есть во всех религиях, произрастает в центре мира, это может быть древо мира или древо познания добра и зла. Мне показалось любопытным рассказать об этом, сделать художественное введение в культурологию».

В первой главе новой сказки Марины Аромштам в совсем еще новом мире вырастает дерево и вокруг него из хаоса возникает порядок. Во второй главе появляются животные и человек:

« Про человека написать было не очень сложно, потому что мне всегда казался очень интересным сюжет с имянаречением зверей Адамом, когда они проходят перед ним, и он каждому дает имя. Когда ты даешь имя, с одной стороны, ты постигаешь суть, а с другой — даешь этому существу или вещи жизнь. Даешь жить в своем знаковом пространстве. И детей это совершенно завораживает».

С домом было сложно, мне хотелось много всего уместить туда. Дом человека — это микрокосмос, земной путь человека начинается с того, что человек придумывает, как ему построить дом. Там тоже есть вещи, которые поражают детей. Я помню свою радость, когда я рассказала ученикам, откуда взялось слово «окно». Они были поражены, что окно происходит от слова «око», а слово «улица» — от сочетания «у лица дома».

Тем не менее, надо было найти драматическую коллизию, надо было, чтобы появился мотив строить дом. Дом нужен там, где возникает семья и где будет ребенок.

Одна моя маленькая знакомая, которая уже все это освоила, страшно обрадовалась этому открытию, что с самого начала, как только человек появился, он задумался над тем, что у него будет маленький человек. Она радостно догадалась, что это будет «дитенок» (она именно так и говорит)».

Из таких маленьких открытий будущий большой человек и строит свой собственный новый мир. Мы можем только помочь ему в строительстве, вовремя предложив хорошую книгу.

Между строк

Курьезную историю об одной из своих книг рассказывает детский писатель Эдуард Веркин:

«У меня есть такая книжка — „Энциклопедия по жизни“. Она достаточно популярна, периодически она переиздается, пользуется спросом. В магазинах у меня были встречи с читателями. Одна женщина подошла ко мне, очень хвалила мою книжки и дала обложку на подпись. Я открываю — а внутри, под обложкой, написано: „Энциклопедия по разведению собак“. Это типографский брак, но я был потрясен. Я даже попросил у женщины эту книжку».

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий