Австралия как роман

Австралия как роман
Для многих из вас наступила предрождественская неделя, связанная с массой дел и забот, и большая часть новостей от наших людей посвящена предстоящим новогодним праздникам и елкам для детишек. Однако в эти дни происходят и более серьезные события.

Для многих из вас наступила предрождественская неделя, связанная с массой дел и забот, и большая часть новостей от наших людей посвящена предстоящим новогодним праздникам и елкам для детишек. Однако в эти дни происходят и более серьезные события.

Австралия как роман

Так, открытие православного хама в честь Святой Животворящей Троицы состоялось на острове Пхукет. Это уже четвертый православный храм в Таиланде. В 1999 году Московский патриархат принял решение об открытии в Бангкоке Свято-Николаевского прихода. Тогда же его настоятелем был назначен архимандрит Олег.

Храм Святителя и Чудотворца Николая был построен в самом сердце Бангкока — рядом с королевским дворцом — в 2005 году. В 2009 году в Паттайе был открыт Храм во имя Всех Святых. Тогда же был возведен и Свято-Успенский мужской монастырь. На территории Таиланда сейчас строятся еще две православные церкви: в Паттайе возводится церковь в честь Покрова Пресвятой Богородицы, а на острове Самуи строится Вознесенский храм.

Среди прихожан Русской православной церкви в Таиланде — граждане России, Украины Молдавии, Франции, Австралии, Румынии, Японии, США, Болгарии, Сербии.

Всем, кто увлечен русской историей, и особенно историей белого движения и русской иммиграции, накануне новогодних праздников сделали замечательный подарок: в Санкт-Петербурге выпустили музыкально-литературный альбом «Гори, гори, моя звезда», посвященный памяти адмирала Александра Колчака. Он вобрал в себя большое количество документов и свидетельств начала прошлого столетия.

Диск стал составной часть цикла о Белом движении и Русском зарубежье — историко-культурного памятника, создаваемого под руководством художественного руководителя и дирижера мужского хора «Валаам», заслуженного артиста России Игоря Ушакова. Диск назван в честь любимого романса адмирала.

Бытовало мнение, что именно Колчак написал текст романса, который сегодня воспринимается как путеводная звезда его пути. Альбом открывается неизвестным в России «Словом на панихиде по Колчаку», которое было произнесено писателем Иваном Буниным в Париже 7 февраля 1921 года. Также здесь озвучены обращение адмирала «К населению», слова его присяги как Верховного правителя России, марш Ижевского полка Сибирской армии адмирала Колчака.

Одним из главных персонажей альбома является возлюбленная адмирала Колчака, русская поэтесса Анна Тимирева, несколько десятилетий проведшая в ГУЛАГе. Одно из ее стихотворений — элегию «Наперекор тюрьме и горю» специально для этой программы положил на музыку петербуржец Константин Никитин. В записи альбома приняли участие артисты драматических театров.

Журналист Русской службы радио SBS Австралии Владимир Дубоссарский рассказал в интервью «Голосу России» о своей жизни, работе на радио и книге «Не читай чужих писем».

Ширинская: Будьте добры, пожалуйста, расскажите, во-первых, откуда вы сами?

Дубоссарский: Трудно сказать, откуда я. Родился я в Ташкенте, я ровесник войны, 1941 года, но большую часть жизни я прожил в Закарпатье, на Украине. Фактически я Закарпатье считаю своей родиной. Учился я в Москве, закончил ВГИК, работал режиссером на Закарпатском телевидении в отделе новостей. Выехал из Союза в 1977 году и с тех пор живу здесь, работаю на радио, пишу в газетах, недавно я написал книгу. Вот, в общем, коротко и вся моя биография.

Ширинская: На 30 секунд всего хватило, а жизнь большая, жизнь интересная. Скажите, почему вы попали именно в Австралию, а не в какую-то другую страну?

Дубоссарский: Хотелось, наверное, уехать подальше от Европы, от всего отрицательного, от всех наслоений, которые были связаны с этим континентом, всего прошлого. Хотелось чисто по-человечески уйти куда-то, нырнуть куда-то, где тишь, да гладь, да Божья благодать.

Австралия издали именно таким местом, такой страной и казалась. Она такой и остается до сих пор, в сравнении с остальными континентами. Тут гораздо больше тишины, чем шума, тут больше овец, чем людей, тут больше кенгуру, чем коров. Вот такая это страна.

Ширинская: Вы долгие годы работаете на Русской службе радио SBS Австралии. Чем вы занимаетесь, какие ваши приоритеты, как радиожурналиста?

Дубоссарский: В общем-то, должны быть тут мастера на все руки. Каждый сотрудник в редакции должен уметь все — и новости, и интервью, и исторические сегменты, и литературные. На моей ответственности лежит рубрика, которая называется «Австралийский блокнот». В ней освещается то, что происходит в Австралии в данное время. Это не политические обзоры, а, скорее, изложение фактов по той или иной конкретной тематике с какой-то толикой своего собственного не то, что мнения, но угла подачи материала.

Поскольку наша радиостанция государственная, нам сильно советуется не очень выпячиваться со своим собственным мнением, а в основном кормить нашу публику фактами.

Ширинская: Расскажите, пожалуйста, о вашей книге «Не читай чужих писем». Я так понимаю, что она создана по событием, которые пришлось пережить вам самому?

Дубоссарский: Эта книга совершенно не автобиографичная, это не очередные воспоминания очередного эмигранта о самом себе, ни в коем случае. Это роман. И в то же время она автобиографичная, в том смысле, что я вложил в нее все свое прошлое, это наше общее прошлое советских людей, все те годы, через которые мы прошли. И те события ХХ века, на которые был способен только он, этот век, вообще человеческая история, я постарался вложить в эту книгу.

Это мое видение того, что есть порядочность, а что является непорядочностью. Для меня понятие «не читать чужих писем» — это не просто общая фраза, это одна из заповедей, не то, что Божьих, но во всяком случае — людских. Система, которая читает чужие письма, тоже не может рассчитывать на уважение истории.

Ширинская: Недавно Владимир Дубоссарский отметил свой юбилей. И хоть и немножко с опозданием, но примите от нас, Владимир, поздравления и пожелание творческих успехов, такой же активности, такого же неравнодушия, с которым вы прожили все эти годы. Поздравляем вас.

Дубоссарский: Большое спасибо, Наденька, и мое приветствие и наилучшие пожелания всем слушателям вашим.

Студенты эстонских вузов, обучающиеся на русском языке, могут готовить ходатайства на стипендии мэра Москвы — в январе их очередное рассмотрение, информирует газета «Выру проспект», издающаяся в Нарве. И это, считает член совета по распределению стипендий в Эстонии, нарвитянин Владимир Алексеев, более чем положительный результат на этапе 15-летия программы.

Несмотря на различные экономические и политические катаклизмы, все эти годы программа работала без «академических отпусков». И даже смена мэров Москвы (не секрет, что отцом-создателем программы считается Юрий Лужков), помехой в этом деле не стала. Сергей Собянин начинание своего предшественника поддержал. Во всяком случае, заверения в этом прозвучали как на заседании совета попечителей, так и из уст исполнительного секретаря Международного совета российских соотечественников Евгения Табачникова.

«Пособие для тех, кто хочет приехать в Великобританию и остаться» — так окрестили наши коллеги из газеты «Англия» книгу лондонского миграционного юриста Елены Цирлиной, вышедшую в свет на английском языке. Настоящее название книги — «Практическое пособие по вопросам иммиграционного права для студентов».

Под одной обложкой впервые собраны все законодательные акты и руководства текущего иммиграционного законодательства Великобритании, имеющие отношение к студентам. Кроме того, пособие адресовано также их родителям и иммиграционным спонсорам — университетам, школам и колледжам, консультантам и юристам, работающим в области иммиграционного права, судьям и преподавателям.

В книге также подробно разобраны сложные правовые вопросы, касающиеся зарубежных студентов, в том числе правомерность некоторых правительственных реформ. Также в книге описаны сложные правовые случаи, такие как создавшее прецедент дело студентки Анастасии Панкиной, информирует газета «Англия».

Предпремьерный показ франко-российского фильма «Распутин» на днях прошел в Париже. В роли Григория Распутина снялся Жерар Депардье, русскую императрицу сыграла Фанни Ардан.

Вот что об этом пишет электронная французская газета «Европейский диалог»: «Перед просмотром каpтины Депардье настойчиво утверждал, что съемочная гpуппа всячески пыталась избежать клише, связанных с образом Григория Распутина. Но в результате фильм смотрится именно как набор хрестоматийных клише, и вообще оставляет впечатление одного большого „трейлера“ к недоделанной по каким-то обстоятельствам каpтине».

«Каждый свой шаг относительно образа Распутина режиссер (Жозе Дайян) выверяла с Жераром Депардье, а всем остальным героям предоставила „жить“ их „классической“ жизнью. Вот, и получилось, что Распутин сам по себе, а все остальные, в интригах, сами по себе. И у зрителей тех европейских стран, которые уже приобрели права на показ „Распутина“, явно останется в душе полное непонимание: а почему, собственно говоря, этим русским так мешал Распутин? Боюсь, что ответ, как всегда, найдут в „загадочной русской душе“, а вовсе не в плохой режиссуре», — предполагает автор рецензии.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий