Андрей Макаревич: мы решили посвятить наш концерт Японии

11 марта Японию поразило мощное землетрясение. Магнитуда его составила 9 баллов по шкале Рихтера. Землетрясение стало сильнейшим за всю историю Японии и одним из самых мощных за время сейсмических наблюдений. Пострадали тысячи человек. В России всё чаще звучат призывы помочь пострадавшим японцам. Свою идею в утреннем эфире «Вестей ФМ» высказал и лидер рок-группы «Машина времени» Андрей Макаревич.

11 марта Японию поразило мощное землетрясение. Магнитуда его составила 9 баллов по шкале Рихтера. Землетрясение стало сильнейшим за всю историю Японии и одним из самых мощных за время сейсмических наблюдений. Пострадали тысячи человек. В России всё чаще звучат призывы помочь пострадавшим японцам. Свою идею в утреннем эфире «Вестей ФМ» высказал и лидер рок-группы «Машина времени» Андрей Макаревич.

Соловьев: У нас на связи Андрей Вадимович Макаревич. Мы говорим о том, что происходит в Японии, и удивительно, что в России начинается паника, а японцы как раз не паникуют. Что свидетельствует, наверное, о национальном характере в отношении к жизни и смерти. Андрей Вадимович, доброе утро, слушаю Вас!

Макаревич: Приветствую Вас, Владимир Рудольфович!

Соловьев: Ты мне вчера позвонил, Андрей, и сказал, что у тебя есть замечательная идея. Я сказал, с радостью, надо для этой идеи предоставить эфирное время.

Макаревич: Ты знаешь, она позавчера родилась, потому что мне показалось 2 дня назад, что наш народ на все происходящее в Японии смотрит, как на какую-то такую аварию в зоопарке что ли, то есть, это, конечно, любопытно, но к человеческому сопереживанию непосредственного отношения не имеет. Я, к счастью, за эти два дня убедился, что это не совсем так. Углубившись в то, что происходит у нас, я вижу, что люди и сочувствуют, и перечисляют деньги, и, в общем, не все так однозначно плохо. Но мы просто решили наш концерт, который был запланировал задолго до этого в большом клубе «А2», посвятить помощи Японии, японскому населению и собрать средства. Может быть, они будут не самые большие в мире, но, что сможем, то соберем. Мы как музыканты отдадим свои гонорары, устроители отдадут, я надеюсь, какую-то большую часть денег плюс к этому там все-таки 2000 человек помещается. Мы будем принимать пожертвования от зрителей, которые придут, и просто передадим их непосредственно представителям японского посольства, минуя всякие фонды и прочие вещи, которым я не очень доверяю. Мне вчера сообщили, что посол Японии просто приедет к нам на этот концерт.

Соловьев: Здорово. Андрей, ты же бывал в Японии?

Макаревич: Бывал, неоднократно.

Соловьев: Вот для тебя насколько отличается их представление о жизни от нашего?

Макаревич: Это очень трудно описать в 3-х словах. Знаешь, словисты жизни свои клали на то, чтобы понять и как-то перевести на понятные нам образы, слова восприятие японцами мира, природы. Это очень сложно, но, тем не менее, у меня их культура вызывает глубочайшее уважение. И то, как они сохранили, и то, как они к ней относятся, и тот кодекс чести, который у них существует с незапамятных времен, я снимаю шляпу просто.

Источник: vesti.ru

Добавить комментарий