Поэзия эмигрантского вектора

Поэзия эмигрантского вектора
В два раза, по сравнению с сентябрем 2011 года, уменьшилось число желающих уехать из России. По данным Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ), доля тех, кто хочет уехать за границу на постоянное жительство, снизилась с 22 до 11 процентов. Одновременно все больше становится тех, кто не хочет покидать Родину — 88 процентов вместо 75.

В два раза, по сравнению с сентябрем 2011 года, уменьшилось число желающих уехать из России. По данным Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ), доля тех, кто хочет уехать за границу на постоянное жительство, снизилась с 22 до 11 процентов. Одновременно все больше становится тех, кто не хочет покидать Родину — 88 процентов вместо 75.

Поэзия эмигрантского вектора

Большинство желающих уехать составляют, как и раньше, молодые люди. Каждый четвертый респондент в возрасте от 18 до 24 лет намерен перебраться на постоянное жительство за рубеж. С возрастом желание эмигрировать уменьшается — в группе от 25 до 34 лет желающих уехать 14 процентов, от 35 до 44 лет — 13, от 45 до 59 лет — 7. Представление о том, когда именно они намерены покинуть Родину, имеет менее половины потенциальных эмигрантов.

Также ВЦИОМ дифференцировал респондентов по их политическим пристрастиям. Опрос проводился после объявления результатов президентских выборов, на которых победил Владимир Путин. Среди его сторонников нашлось меньше всех (6 процентов) желающих уехать за границу. Больше всего потенциальных эмигрантов среди избирателей, отдавших предпочтение российскому олигарху Михаилу Прохорову — 25 процентов.

Порядка 167 тысяч русскоговорящих иммигрантов живут на территории Великобритании, из которых около 83 тысяч проживают в Лондоне. Такие цифры озвучила Русская ассоциация иммигрантов Великобритании, при поддержке фонда «Русский Мир» проводившая социологическое исследование по изучению русскоязычной диаспоры Соединенного Королевства.

Количество русскоязычных в Великобритании подсчитано по состоянию на 2009 год. В исследовании учитывалось число иммигрантов, своим первым языком считающих русский. Таким образом, сюда вошли не только россияне, но и русскоязычные мигранты из Латвии, Литвы и других стран.

Авторы исследования отмечают, что отношение русскоязычной иммиграции к институтам диаспоры достаточно скептическое, и в таких условиях неизбежна ассимиляция и растворение диаспоры через 2-3 поколения. Существенная часть респондентов продемонстрировала полное равнодушие к общественной активности русскоязычной диаспоры, что может служить индикатором их готовности к интеграции в британское общество.

Вместе с тем многие опрошенные отметили недостаток независимых СМИ, отражающих жизнь иммиграции и формирующих ее вкусы. Молодому поколению русскоязычных в Великобритании необходимы специальные структуры и проекты, которые не дали бы диаспоре растаять в пестром британском обществе.

Сейчас в Лондоне ежегодно проводятся такие мероприятия, как Масленица, Фестиваль российского кино, Книжная ярмарка, Фестиваль русской песни, Форум соотечественников, спортивные соревнования.

Сохранением ценностей русской диаспоры и ее сплочением могли бы заняться профессиональные эмигрантские союзы, политические и дискуссионные клубы, считают в Русской ассоциации иммигрантов. «Мы должны помнить, что мы — выходцы из самой большой страны в мире, и нас могут воспринимать именно как представителей страны, которая дала миру победу во Второй Мировой войне, первого космонавта, великих ученых, писателей, музыкантов, артистов.

Поэтому при нашем желании, активности и поддержке России мы можем быть замечены, оценены именно как диаспора и занять достойное место в общественно-политической и экономической жизни Великобритании», — говорится в сообщении ассоциации.

Александр Трегубов, внук жившего в Венесуэле российского эмигранта Александра Аполлоновича Трегубова, передал в дар посольству России в Каракасе библиотеку своего деда — 800 томов, в том числе очень редкие издания.

Александр Трегубов оказался в Венесуэле после Второй Мировой войны. Память о первых волнах русской эмиграции воплощена в действующей в Каракасе православной церкви святителя Николая. Ее построили выпускники кадетского корпуса, созданного в Югославии после русской революции, которые волей судьбы оказались за океаном в середине XX века.

Александр Аполлонович Трегубов был инженером-строителем, и его труд был востребован на новой родине до глубокой старости. Но, прежде чем устроиться по профессии, ему, как и многим другим российским эмигрантам, пришлось заниматься самой черной и низкооплачиваемой работой. Однако никакие трудности не заставили Трегубова расстаться с любимыми книгами на русском языке, которые он собирал до самой смерти.

Ширинская: 21 марта отмечается Всемирный день поэзии. В разных странах проводятся литературно-поэтические фестивали, организованные нашими соотечественниками. Среди самых известных на сегодняшний день — Международный поэтический конкурс «Эмигрантская лира», организатором которой является поэт Александр Мельник из Бельгии.

Мельник: В этом году будет уже четвертая «Эмигрантская лира». Мы начали в 2009 году, и вот четвертый фестиваль.

Ширинская: А чем будет отличаться нынешняя «Эмигрантская лира» от предыдущей, какие там будут ном инации, кто приедет?

Мельник: В общем, мы консерваторы, как-то определили чуть ли не раз и навсегда программу.

Но большие изменения есть. В этом году конкурс проводится по тем же номинациям, что и в прежние годы, только чуть-чуть мы их по-другому назвали. У нас есть такие оригинальные номинации, называются «Там», «Здесь» и «Эмигрантский вектор». Это поэтические номинации.

Как и прежде, это конкурс для поэтов, живущих за рубежом. А для поэтов, никуда не уезжавших, — номинация «Неоставленная страна».

Это конкурс поэтов-переводчиков, это конкурс критиков. Есть одно новшество в этом году. Мы подготовили новую номинацию, называется она «Критическая статья о современной русскоязычной поэзии за рубежом». Очень интересно, что люди думают о современной поэзии за рубежом.

Но я понимаю, что это очень сложная задача, потому что хотелось бы получить статьи, эссе синтетического характера о всей поэзии за рубежом, в разных странах и регионах, а не просто по какой-то одной стране. Но мы надеемся, что будут поступать такие подборки.

Ширинская: У вас есть сейчас прекрасная возможность обратиться к нашей аудитории в разных странах. Может быть, люди откликнутся на ваш призыв, и напишут свои размышления о той современной поэзии, которая существует среди соотечественников в разных странах.

Мельник: Дай Бог, да. Время еще есть, мы только-только начали отборочный тур в начале марта. Вообще стихи, переводы, статьи на конкурс принимаются до 15 мая. Потом будет «разбор полетов», и отберутся финалисты. Список финалистов будет на сайте «Эмигрантской лиры» опубликован 1 июня.

Что касается сроков, четвертый фестиваль «Эмигрантская лира-2012» пройдет в бельгийском городе Льеж с 23 по 24 августа. И будет один вечер выездной: «Эмигрантская лира в Париже» — 26 августа, в воскресенье. Вот такая программа.

Ширинская: Кстати, по поводу выездных вечеров. Я знаю, что в прошлый раз было несколько выездных поэтических вечеров. Где они проходили?

Мельник: Мы начали с «Эмигрантской лиры в Москве» в прошлом году. Был хороший поэтический вечер в Доме русского зарубежья. Потом в рамках прошлогоднего фестиваля состоялся выездной вечер в Германии, в Кельне.

В этом году провели два поэтических вечера в Нью-Йорке, «Эмигрантская лира в Нью-Йорке». Прошли они в феврале с большим успехом. Было очень много народу. В общем, я думаю, что люди остались довольны, и организаторы, и участники. Были финалисты «Эмигрантской лиры» разных лет, были члены жюри разных лет, были поэты, живущие в Нью-Йорке или в Америке.

Ширинская: Прекрасное начинание — выездные вечера, которые проходят в разных странах, когда вы знакомите с современной русскоязычной поэзией наших соотечественников в разных странах. А насколько меняется состав участников вашего фестиваля-конкурса год от года?

Мельник: Есть люди, которые каждый год подают заявки. Есть люди, которые каждый год проходят в финал. Ну и, конечно, постоянно новые приходят, и обновляется постоянно состав. Ведь конкурс уже стал, в общем, довольно известным.

Ширинская: Вы ведь и сами поэт. Можно услышать что-то из вашего творчества?

Мельник:

На осени — желтый саван. Дым ладана над рекой. Борей затянул гнусаво молитву за упокой. Гусей чернокрылых стая сбивается в клин, а яПрилежно цыплят считаю на краешке бытия,

Чтоб снова в глубоком трансе скукожиться до весны Печальны мои балансы, резервы мои скудны. Я плохо стерег курятник, а то б дробовой зарядДавно получил стервятник, таскавший моих цыплят.

Посмотришь назад — химеры, мегеры, любовный вздор, И все прожилось без меры, напрасно, наперекор, Назло, безрассудно, мимо, а впрочем, зачем тужить, Ведь та, что еще любима, еще позволяет жить.

Ширинская: Прекрасно! Мы будем следить за тем, как проходит ваш конкурс. А пока пожелаю вам успехов, удачи всем вашим конкурсантам.

Мельник: Спасибо. Добро пожаловать на сайт «Эмигрантской лиры».

Теперь полистаем прессу русского зарубежья.

По инициативе симферопольских организаций «Русское единство» и Русская община Крыма в столице автономной республики проведен традиционный патриотический субботник на воинском кладбище, расположенном на улице Русская, пишет газета «Крымское эхо».

Субботник был посвящен очередной годовщине освобождения Симферополя от немецко-фашистских захватчиков и проводился в рамках международной патриотической акции «Дорогами Победы».

«Никто не забыт, ничто не забыто!» — это не просто слова, — отметил председатель городской организации Русской общины Крыма Валерий Ильичев. — Люди с энтузиазмом трудятся — очищают воинское кладбище от мусора, подрезают деревья и кустарники, красят звездочки на памятниках. На субботник пришли люди разных возрастов. Очень радует, что среди участников акции много молодежи», — сказал Валерий Ильичев в интервью газете «Крымское эхо».

На днях в Швейцарии в прокат выйдет немецкий фильм «Русская дискотека», сообщает швейцарская «Наша газета». В центре комедии — похождения трех русских парней, попавших в Восточный Берлин летом 1990 года, сразу после падения Берлинской стены.

С несколькими рублями в кармане один намеревается стать бизнесменом. Второй мечтает о карьере музыканта. И только главный герой пока не определился с целью жизни. Все меняется, когда в один прекрасный день он встречает девушку Ольгу.

Фильм снят по бестселлеру Владимира Каминера «Русская дискотека». Автор сам переехал в Германию в 23 года, в 1990 году, начал публиковаться в местных газетах и открыл дискотеку Russendisco, которая и дала название его первому сборнику рассказов, переведенному на несколько языков. Что интересно: «наших» актеров в фильме совсем нет.

Немецкая пресса встретила фильм положительно, решив, что он веселый, симпатичный и полный сюрпризов. А вот русскоязычные зрители уже раскритиковали картину. Интересно, как оценит киноленту швейцарская публика, задается вопросом «Наша газета».

В 2012 году жителей Великобритании радуют большие русские культурные события, отмечает газета «Англия». Апрель начнется сразу двумя постановками знаменитого балетмейстера Бориса Эйфмана: 3 и 4 апреля артисты будут танцевать балет «Анна Каренина», а 6 и 7 апреля они представят балет «Онегин».

«Мне кажется, что русскоязычной публике Лондона свойственна особая образованность, эрудированность и, как следствие, — особая взыскательность. Поэтому мы с волнением ждем выступлений», — подчеркнул основатель и руководитель уникального Санкт-Петербургского государственного академического театра балета Борис Эйфман. Полностью интервью с балетмейстером вы найдете в газете «Англия».

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий