Испания «по правилам»

Испания «по правилам»
1 мая исполнилось 90 лет президенту Союза воинов и партизан — инвалидов войны с нацистами, бригадному генералу в отставке Роману Ягелю, которого в Израиле называют «воином трех армий».

Легендарный воин, прошедший путь от рядового Красной Армии до полковника польской и бригадного генерала израильской армии, Роман Ягель стоял у истоков создания пограничной службы Израиля, был губернатором Старого города в Иерусалиме, представителем израильской полиции в европейском Интерполе.

1 мая исполнилось 90 лет президенту Союза воинов и партизан — инвалидов войны с нацистами, бригадному генералу в отставке Роману Ягелю, которого в Израиле называют «воином трех армий».

Легендарный воин, прошедший путь от рядового Красной Армии до полковника польской и бригадного генерала израильской армии, Роман Ягель стоял у истоков создания пограничной службы Израиля, был губернатором Старого города в Иерусалиме, представителем израильской полиции в европейском Интерполе.

Испания «по правилам»

С 2007 года генерал Ягель является президентом старейшего в Израиле объединения ветеранов и инвалидов Второй мировой войны. Поздравить юбиляра в центральном офисе Союза инвалидов в Тель-Авиве приехали посол России Сергей Яковлев, руководитель представительства Россотрудничества в Израиле Александр Крюков, глава Всемирного культурного центра выходцев из Центральной Азии Мордехай Кимягаров и председатели окружных отделений Союза.

Посол передал Роману Ягелю послание премьер-министра России Владимира Путина. А Александр Крюков вручил юбиляру почетный знак Россотрудничества «За дружбу и сотрудничество».

Все участники торжественной церемонии пожелали Роману Ягелю доброго здоровья и новых успехов в деле сохранения ветеранского движения в Израиле и развития гуманитарного сотрудничества между двумя нашими странами.

***Акция «Георгиевская ленточка», приуроченная к 67-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне проходит 3 мая в Таджикистане. В рамках акции всем желающим офицеры пресс-службы 201-й российской базы в Таджикистане и волонтеры раздадут 3 тысячи георгиевских ленточек.

«По традиции акция стартует на столичной площади Победы, у танка ИС-2, где пройдут работы по окрашиванию танка и приведению в порядок близлежащей территории. Позже акция „Георгиевская ленточка“ будет продолжена на столичной площади „Дусти“ где будут розданы георгиевские ленточки и объяснена суть акции», — сообщил офицер пресс-центра Центрального военного округа Дмитрий Матушкин.

В Таджикистане акция «Георгиевская ленточка», проходящая под девизом «Я помню, я горжусь», проводится с 2005 года. В 1944 году на средства комсомольцев Таджикистана была построена танковая колонна из танков ИС-2, названная «Комсомолец Таджикистана».

В память об этом событии в 1975 году на площади Победы города Душанбе был установлен фронтовой танк из этой колонны, который участвовал в боях на Висло-Одерском направлении в составе Второго Белорусского фронта. Он прибыл с танкового полка 201-й мотострелковой дивизии своим ходом и до сих пор находится в исправном состоянии.

***3 мая прошла церемония возложения венков к памятнику советским и французским пилотам и механикам эскадрильи «Нормандия-Неман» во Франции. В мероприятии, приуроченном ко Дню Победы и 70-летию создания эскадрильи, приняли участие ветераны «Нормандии» и их родственники, представители Минобороны Франции, руководство посольства России, послы других стран СНГ, военные представители во Франции, участники автопробега «Наследники Победы», представители музея Авиации и Космоса. После торжественной части состоялся пролет группы французских истребителей как дань уважения героям военных лет.

Также мемориальная церемония во Франции прошла 3 мая на кладбище Пер-Лашез, 4 мая память советских воинов почтут на русском кладбище в Сен-Женевьев-де-Буа, а 11 мая — на военном кладбище в городе Нуайе-Сен-Мартен.

***А сейчас мы с вами отправляемся в Мадрид. Уже несколько лет там активно действует проект «Наши славяне», который считают ведущим консалтинговым проектом для русскоязычных в Испании. Создатели проекта «Наши славяне» — представители разных национальностей и профессий, но, как они считают сами, «всех нас объединяет то, что мы смогли интегрироваться в Испании, найти здесь свое место и достичь определенных успехов».

В нашей программе этот проект представит официальный юридический переводчик Коллегии адвокатов «Lucas franko» Антонио де Агустин. Сразу хочу сказать нашим слушателям, что он великолепно говорит по-русски, поскольку родился и вырос в России. Мама у него русская, а папа испанец.

Ширинская: Как и почему появился ваш проект «Наши славяне» в Испании?

Антонио де Агустин: Наш проект, в первую очередь, нацелен на помощь русским и украинским эмигрантам на территории Испании. То есть, ориентировать наших соотечественников в их первых шагах на территории Испании. Чтобы они не допускали типичных ошибок при своих первых шагах в Испании и, естественно, в дальнейшем.

Начинается это от элементарных консультаций и просто направлений, что им надо сделать в первую очередь, куда им обращаться, как им можно здесь легализоваться, как получить медицинское страхование, куда они могут обращаться, если у них возникнут вопросы, проблемы юридического направления. Им нужна помощь адвокатов или юристов при покупке недвижимости, при оформлении документов.

Ширинская: Антонио, когда я открыла ваш сайт, все, кто представлен в руководстве вашего проекта, испанцы. Почему именно испанская сторона решила заняться делами наших русских и украинских соотечественников? Работают ли с вами рядом наши соотечественники?

Антонио де Агустин: Да, с нами работают наши соотечественники, которые являются официальными резидентами на территории Испании. Они сотрудничают с нами при переводах, когда не нужен официальный юридический перевод.

Они работают при встречах наших соотечественников и их размещении на территории Испании. Допустим, им нужно снять квартиру или обратиться в Красный Крест, чтобы получить какую-то помощь. У нас работают четыре русскоязычных представителя, помимо меня.

Ширинская: Проект существует уже с 2007 года. Насколько успешно вы работаете, сколько дел удалось выиграть? Бывали ли такие, что не получается?

Антонио де Агустин: Любой адвокат, который гарантирует стопроцентный выигрыш, это не адвокат, а мошенник. Тем более, на Западе. Мы никогда не гарантируем нашим доверителям, что дело будет выиграно. Да, мы приложим все усилия, чтобы его выиграть. Но мы никогда заранее не прогнозируем и не гарантируем никакое наше действие.

Я хотел бы заметить, что мы не принимаем заявления и не обслуживаем клиентов, чьи прошения идут вразрез с интересами испанского государства. К нам очень часто обращаются. Вчера ко мне обратилась, хотя в Мадриде был праздник, женщина из Малаги. Она на 36-й неделе беременности. И ее письмо, которое она направила на электронную почту, начиналось с того, что Испания обязана ей предоставить медицинскую помощь. Испания ей обязана то, Испания ей обязана это.

Мы были вынуждены отказать ей в помощи. Почему? Потому что сразу просматривается, что этот человек намеренно приехал в Испанию рожать и потом обосноваться здесь на основании, что у нее ребенок родился на территории Испании. Таких клиентов мы не обслуживаем.

Ширинская: Расскажите об интересном для вас юридическом процессе, который вы выиграли.

Антонио де Агустин: Очень интересный случай был буквально два месяца назад. К нам обратилось посольство России, чтобы мы помогли российскому гражданину. Я думаю, его все знают в России, это Валерий Кустов. Человек здесь находился по временной туристической визе, на лечении, и врачи ему не рекомендовали перелет в Россию, виза у него заканчивалась.

К нам обратились, так как знают, что мы действительно специалисты в этом направлении, чтобы мы любыми путями продлили ему визу. Мы приехали на Тенерифе, где он проживает и имеет недвижимость, и виза ему была продлена. Хотя туристическая виза, как, наверное, все знают, не подлежит продлению на территории Испании или любой другой страны Шенгена.

Ширинская: Недавно в России был создан Фонд защиты и поддержки прав соотечественников. Есть ли у вас контакты с этим фондом, или, может быть, в планах завязать с ними какие-то отношения?

Антонио де Агустин: На данный момент у нас нет никаких отношений с данным фондом. Мы, конечно, были бы рады с ними сотрудничать.

Завершит нашу встречу обзор прессы Русского зарубежья. Слово — Елене Карповой.

Елгавский гуманитарный клуб «Русский лекторий» в начале мая приглашает жителей города отметить экскурсиями с «русским акцентом» открытие нового туристического сезона, сообщает портал издательского дома «Новая газета» (Латвия).

Любителей истории ждут тематические прогулки по городу. Эксклюзивный маршрут пройдет по стопам российских царей в герцогстве Курляндском. Эта прогулка символически посвящается юбилеям и памятным датам в истории взаимосвязей Латвии и России: 315-летию Великоцарского Посольства Петра Первого в Западную Европу через Митаву, годовщине Отечественной войны 1812 года и Бородинской битвы, а также всенародно любимому празднику — Великой Победе над фашизмом 9 Мая, рассказывает портал издательского дома «Новая газета» (Латвия).

Нью-йоркская газета «Русский базар» публикует репортаж о традиционной встрече исследователей и поклонников творчества Владимира Высоцкого, которая прошла в польском городе Кошалине. Там же состоялся Х юбилейный фестиваль-конкурс документальных фильмов «Страсти по Владимиру», посвященный памяти Владимира Высоцкого. Первое место и Гран При фестиваля получил фильм Сергея Кочерги из Риги «Планета Высоцкого».

Одним из специальных гостей фестиваля был немецкий поэт, бард, в бывшей ГДР — диссидент, а сегодня активист борьбы за права человека Экке Маас. Он — переводчик на немецкий язык песен Высоцкого и Окуджавы.

Вот что он рассказал корреспонденту «Русского базара» о своем пристрастии к русской культуре: «Недалеко от села, где я родился, в окрестностях Лейпцига, стояли советские военные гарнизоны. И мне, мальчишке, было интересно общаться с русскими солдатами, я, еще мало слов знал, но разговаривал с ними о Боге и о мире.

Возможно, причина моего интереса ко всему русскому от прибалтийских теток, которые в 1918 году из Петербурга сбежали в Эстонию, а уже потом переехали в Германию».

О других встречах и открытиях, которые произошли на фестивале памяти Высоцкого в Кошалине, читайте в газете «Русский базар».

Газета «Русская Германия» отвечает на вопрос читателей «Почему у гения русской литературы „доктора Чехова“ был псевдоним Человек без селезенки?». Ученые-литературоведы считают, что псевдоним этот зародился в начале 1882 года, когда Чехов учился на третьем курсе медицинского факультета и подвизался в литературе — в основном в юмористических журналах «Стрекоза» и «Зритель».

Вот как рассуждает один из исследователей — Вячеслав Кошелев: «Известно, что объем селезенки у человека находится в зависимости от его душевного состояния: те душевные волнения, которые сопровождаются сокращением кровеносных сосудов (страх, испуг, удивление, радость), ведут к уменьшению объема селезенки. Поэтому „человек без селезенки“ — это человек, лишенный душевных волнений».

Какие еще вопросы задают наши соотечественники газете «Русская Германия», вы можете узнать на портале издания.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий