Русскоязычные медиа проникают в социальные сети

Русскоязычные медиа проникают в социальные сети
Для детей старше 16 лет.

Начну встречу с сообщения из Франции. Старшему в роду Романовых князю Николаю Романовичу исполнилось 90 лет. Историк и хранитель традиций семьи, он уже почти четверть века возглавляет объединение представителей династии.

Для детей старше 16 лет.

Начну встречу с сообщения из Франции. Старшему в роду Романовых князю Николаю Романовичу исполнилось 90 лет. Историк и хранитель традиций семьи, он уже почти четверть века возглавляет объединение представителей династии.

Русскоязычные медиа проникают в социальные сети

По словам юбиляра, проблем со здоровьем он не испытывает. «Чувствую себя вполне хорошо для 90-летнего человека, — заметил князь Романов. — Но врачи рекомендуют, тем не менее, проявлять осторожность, не переутомляться, что прежде всего касается дальних поездок».

Родители князя венчались уже в изгнании. Русский берег после революции они покинули в числе последних. Поручику Роману Романову, участнику Первой Мировой войны было 22 года, когда, расставаясь с Крымом, он взял с собой в эмиграцию горсть земли. «Он не смог вернуться, но бутылка, наполненная в Крыму русской землей, оставалась с ним всюду, куда бы он ни переезжал», — вспоминает Николай Романович.

Во Франции не забыли, что в Первую Мировую войну Париж был спасен благодаря усилиям русской армии на Восточном фронте. Когда после революции здесь оказались тысячи русских эмигрантов, страна дала приют изгнанникам, в их числе и представителям императорской фамилии.

Родившийся в Антибе 26 сентября 1922 года Николай Романович, тем не менее, безупречно говорит по-русски. Это заслуга родителей, по его словам, воспитавших детей «всецело в русском духе».

После переезда семьи в Рим в предвоенные годы он поступил на классическое отделение лицея. В 1942 году 19-летний Николай Романов отверг предложение фашистского правительства Италии стать королем оккупированной Черногории. С июля 1944 года он работал в организациях союзников, занимавшихся военными пропагандистскими акциями против нацистов.

Уже много лет его досуг посвящен исследованиям по истории русского флота и армии. Сейчас он готовит труд о великом князе Николае Николаевиче, возглавлявшем русскую армию в Первую Мировую. «Героизм русских солдат в двух самых больших войнах ХХ века не должен быть забыт: они спасли Европу, — замечает князь. — Без России не справились бы».

После войны семья поселилась в Египте, затем вернулась в Европу. В январе 1952 года князь женился на итальянке Свеве делла Герардеска, наследнице графского рода. До переезда семьи в Швейцарию он управлял имением в Тоскане. У княжеской четы три дочери, внуки.

Из событий последних лет старший в роду Романовых на особое место ставит восстановление канонического единства Русской православной церкви после раскола, вызванного революцией и Гражданской войной. «Эти времена давно прошли, причин для разлада больше нет, — заметил он. — Это, конечно же, историческое событие, и оно показывает, что Россия — одна».

Не ставя вопрос о династических притязаниях, Николай Романович подчеркивает: «Ни я, ни остальные Романовы не претендуем ни на что — только на право быть вновь полезными России».

Ну а сейчас мы с вами вновь отправимся в Италию, где в эти дни проходит XIV Всемирный конгресс русской прессы. Первые два дня его участники провели в Неаполе, а 26 сентября переправились на остров Капри.

У нас на связи один из участников конгресса, издатель «Нашей газеты» из Ирландии Сергей Тарутин.

Тарутин: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели «Голоса России»! Рапортую вам с острова Капри, где побывали участники конгресса русской прессы, организованного Всемирной ассоциацией русской прессы (ВАРП).

В Неаполе 24 сентября собралось 250 участников из 62 стран, люди, которые пишут, вещают и думают по-русски, представляют русские газеты, русское радио и русское телевидение для наших соотечественников за рубежом.

Конгресс приветствовали Владимир Владимирович Путин и Дмитрий Анатольевич Медведев, а также мэр города Неаполя. Обсуждались очень интересные вопросы, связанные с тем, что происходит в мире медиа. Особенно людей волновало развитие социальных сетей, социальных медиа.

Было большое обсуждение того, что же будет с печатной прессой, каким образом будут трансформироваться электронные СМИ, и как они могут слиться с социальными сетями, которые существуют в настоящее время как в Рунете, так и в глобальной Сети.

Ширинская: Я знаю, что на конгрессе было несколько секций, лично вы в какой из них приняли участие?

Тарутин: Одна секция была связана с сотрудничеством русских медиа, русских СМИ и диаспоры, а другая занималась вопросами сосуществования, слияния социальных медиа и традиционных СМИ, на которой ваш покорный слуга стал модератором.

Очень интересный доклад сделала компания «Одноклассники», которая объяснила, как правильно пользоваться их ресурсом. Было много интересных мыслей и рассказов о том, как люди успешно сотрудничают, использют социальные медиа.

Конечно, помощь рунетовских сетей была бы крайне важна. Также волнуют вопросы образования, обучения издателей и редакторов русской зарубежной прессы. Одна из задач, которая, наверно, будет решена, будет организована система курсов не только по традиционным медиа, но и по использованию социальных сетей.

Кроме этого, была выдвинута инициатива, что, возможно, русскоязычные журналисты, которые пишут для русской зарубежной прессы, смогут принимать участие в президентской премии для лучших журналистов.

Правительством России были награждены крупнейшие и старейшие СМИ. Кроме того, традиционная награда ВАРП, посвященная Якову Боровому, была вручена Александру Сергеевичу Блинову, корифею пера из латышской газеты «Час», который фактически основал всю русскую прессу в Латвии еще будучи главным редактором журнала «Советская молодежь».

Ширинская: Конечно, разговоры были не только на секциях, заседаниях, но и в кулуарах. Скажите, какое настроение у издателей русскоязычной прессы?

Тарутин: Я думал, что будет гораздо хуже, что ситуация с медиа достаточно непростая, но, как выяснилось, я глубоко ошибался.

Существуют очень высокоприбыльные СМИ, как ни удивительно, нас порадовал издатель из Греции, который сказал, что очень хорошие финансовый результаты в этом году, несмотря на греческий кризис, принесла его газета.

Многие люди нашли интересные варианты поддержки своих изданий: занимаются бизнесом, организуют российско-заграничный бизнес, занимаются его развитием в рамках издания, ведут какие-то параллельные проекты.

Общее мнение таково, что русскоязычная пресса за рубежом чувствует себя достаточно уверенно. Хотелось бы, конечно, чтобы Россия принимала достойное участие в работе русских медиа не только своими новостями, но и определенной установкой или определенным вектором, который на текущий момент интересует Россию как в политическом плане, так и с точки зрения развития культурных и экономических отношений.

Ширинская: Хочется попросить вас передать большой привет нашим коллегам-журналистам, которых мы хорошо знаем и которые часто бывали участниками программы «Наши люди». Так что всего вам хорошего!

Тарутин: Всего доброго! Спасибо.

Программу продолжит обзор прессы русского зарубежья, который для вас как всегда подготовила Елена Карпова.

В своем обзоре я хочу продолжить тему конгресса журналистов русского зарубежья.

Глава Всемирной ассоциации русской прессы Виталий Игнатенко стал первым лауреатом учрежденной в Италии Международной премии Михаила Лермонтова, пишет газета «Слово». Награда учреждена рядом общественных организаций Неаполя и итальянской области Кампания за выдающийся вклад в содействие международным обменам в области культуры и средств массовой информации.

Премия была вручена вечером 24 сентября в неаполитанском театре «Сан-Карло» в присутствии деятелей итальянской культуры и делегатов XIV Всемирного конгресса русской прессы, который проходит здесь под эгидой ИТАР-ТАСС.

Один из учредителей премии, главный редактор русско-итальянской газеты «Шепот и крик» Кармине Заккария отметил, что отныне награда будет присуждаться ежегодно наиболее выдающимся российским и итальянским общественным деятелям, пишет газета «Слово».

26 сентября в армянском городе Гюмри открывается Центр бесплатного обучения русскому языку, сообщает информационный портал EvrazesNews.com.

Преподавание будет осуществляться согласно программе «Обучение русскому языку для предпринимателей, студентов и школьников» на базе российского культурного центра «Дом русской книги».

Председатель правления Союза молодежи стран СНГ Андраник Никогосян обратил внимание на большое число желающих обучаться в подобных центрах и также отметил, что знание русского языка позволяет реализовываться в многочисленных сферах профессиональной деятельности, расширяет кругозор и стимулирует активное взаимодействие между разными нациями.

Программа обучения русскому языку рассчитана на 36 академических часов. Занятия будут проходить в комфортных аудиториях 3 раза в неделю по 1,5 часа, информирует EvrazesNews.com.

Нью-йоркская газета «Русский базар» делает экскурс в историю русского романса, этого огромного пласта музыкальной культуры народа. Многие русские романсы хорошо знают, любят и поют во всем мире. А среди тех, кто создавал эти маленькие шедевры, мы встречаем не только русские имена, но и людей самых разных национальностей.

Так, знаменитый романс «Ямщик, не гони лошадей», оказывается, создали обрусевший немец, поэт Николай фон Риттер и композитор, еврей Яков Фельдман.

А автором знаменитого произведения «Я ехала домой, я думала о вас» была Мария Пуаре, широко известная под артистическим псевдонимом Марусина. Необычная фамилия свидетельствует о французском происхождении актрисы. В самом деле, ее предок был наполеоновским солдатом, который отстал от бежавшего войска и нашел приют в России.

О русских романсах и их авторах более подробно — в газете «Русский базар».

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий