«Шедевр» Марины Ахмедовой: картина жизни современной молодой женщины

«Шедевр» Марины Ахмедовой: картина жизни современной молодой женщины
В этом выпуске программы:

— В ЮНЕСКО отметили столетие со дня рождения знаменитого поэта Сергея Михалкова.

— Российские литераторы претендуют на медаль Андерсена.

— В европейский прокат выходит новая киноверсия известного романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби».

— О своем новом романе «Шедевр» рассказывает писательница Марина Ахмедова.

Хроника литературной жизни

В этом выпуске программы:

— В ЮНЕСКО отметили столетие со дня рождения знаменитого поэта Сергея Михалкова.

— Российские литераторы претендуют на медаль Андерсена.

— В европейский прокат выходит новая киноверсия известного романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби».

— О своем новом романе «Шедевр» рассказывает писательница Марина Ахмедова.

Хроника литературной жизни

«Шедевр» Марины Ахмедовой: картина жизни современной молодой женщины

В ЮНЕСКО отпраздновали столетие со дня рождения знаменитого советского и российского поэта Сергея Михалкова выставкой детского рисунка. Она открылась в Париже 13 мая. В международном конкурсе, посвященном столетнему юбилею писателя, приняли участие более 15 тысяч детей из двух десятков стран мира. «Человек жив, пока в нем живет ребенок…», — отметила в послании к гостям торжественного вечера в честь Сергея Михалкова генеральный директор ЮНЕСКО, болгарский дипломат Ирина Бокова.

Как известно, ему, писателю, военному корреспонденту в годы Второй мировой войны, автору слов к двум гимнам — Советского Союза и Российской Федерации, наибольшую популярность принесли произведения для детей. Они сделали его настоящим рекордсменом — сегодня общий тираж книг Сергея Михалкова превышает полмиллиарда экземпляров.

«Дядя Степа», «А что у вас…», «Шел трамвай десятый номер» — его стихи стали не только классикой детской литературы. Снятые по ним мультфильмы вошли в сокровищницу советской мультипликации. По словам вдовы поэта Юлии Субботиной, выставка детских рисунков — яркое доказательство тому, что, несмотря на смену поколений, исторических эпох, литературное наследие Михалкова по-прежнему находит у читателей самый живой отклик.

Престижную международную награду за вклад в детскую литературу могут получить популярный детский писатель Владислав Крапивин и иллюстратор книг для малышей Игорь Олейников. Совет некоммерческой организации IBBY (The International Board on Books for Young People), которая поддерживает мировую художественную литературу для детей, обнародовал список номинантов на медаль Андерсена-2014. В него вошли два россиянина.

Владислав Крапивин — автор популярных книг для детей и подростков. Среди них «Журавленок и молния», «Колыбельная для брата», «Мальчик со шпагой». Они переведены на 20 языков мира и издавались за рубежом более 200 раз. Сейчас в Государственном литературном музее в Москве проходит выставка, посвященная 75-летию писателя.

Игорь Олейников — художник, известный своими иллюстрациями к книгам «Алиса в Стране чудес», «Хоббит, или Туда и обратно», «Приключения барона Мюнхгаузена». Он активно сотрудничает с издательствами Канады, США, Бельгии, Швейцарии, Италии, Кореи и Японии.

Медаль Андерсена вручают за вклад в детскую литературу по совокупности заслуг. Имена обладателей награды станут известны 24 марта 2014 года.

Громкая премьера 66-го Каннского кинофестиваля — картина «Великий Гэтсби» по роману Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. В этом году она стала фильмом открытия престижного киносмотра. Самый известный роман американского писателя экранизировал австралийский режиссер Баз Лурман. «Я счастлив, что картину покажут в Каннах, недалеко от Сен-Рафаэля, где Фицджеральд написал самые пронзительные и волнующие эпизоды своего удивительного романа», — подчеркнул режиссер в одном из интервью.

Бурлящую атмосферу «века джаза» и трагизм «американской мечты» он воспроизводит по ранней версии романа Фицджеральда, более мрачной и жесткой, чем классический вариант, опубликованный в 1925 году.

Об этом рассказал Джеймс Уэст-третий, исследователь творчества Фицджеральда и консультант фильма. По его словам, сценарий основан на ранней редакции, известной под названием «Трималхион», где образ Гэтсби — более загадочный и пугающий. «В нем сокрыта какая-то жестокость, которой на самом деле не видно в „Великом Гэтсби“», — сказал Уэст.

В «Трималхионе» Фицджеральд до последних страниц не раскрывает историю личности Гэтсби, вызывая ощущение, что герой — немецкий шпион или убийца. И Леонардо Ди Каприо играет персонажа именно из первой редакции романа.

Нью-йоркское издательство Скрибнера (Scribner) приурочило к премьере фильма переиздание романа и отпечатало 350 тысяч копий. Российское издательство «Азбука» также готовит сюрприз для читателей, рассказал «Голосу России» главный редактор Александр Жикаренцев:

«Мы издаем впервые на русском языке ряд произведений Фицджеральда. Мы уже выпустили три сборника рассказов, сборник „Загадочная история Бенджамина Баттона“, которая включает в себя старые рассказы. А в мае наших читателей ждет новый сборник произведений великого писателя. Я думаю, сейчас это очень актуально как раз в связи с выходом на экраны фильма „Великий Гэтсби“, и интерес к писателю будет повышаться».

В России кинопремьера истории Джея Гэтсби состоится 16 мая.

Актуальное чтиво

Молодой российский прозаик, финалист премии «Русский Букер» за 2012 год Марина Ахмедова выпустила новый роман «Шедевр». После нескольких книг на острые военные темы — «Женский чеченский дневник», «Дом слепых», «Дневник смертницы. Хадижа» — она написала загадочную историю о любви. Ее действие происходит в одной комнате. Вот что рассказала об этом автор «Голосу России»:

«Главная героиня — низальщица бус, и все действие происходит в одной комнате. Я попыталась создать интересное действие, не выходя за ее пределы. Там живет еще одно непонятное существо, которое находится в стеклянной клетке и наблюдает за всем, что происходит в жизни хозяйки комнаты — какие женщины к ней приходят, какие бусы просят им собрать, из каких камней, какие приходят мужчины. Мне хотелось, чтобы читатель все время задавался вопросом, что это за существо, от лица которого вначале ведется повествование».

Литовский издатель Марины Ахмедовой — Кристина Василиаускайте — определила «Шедевр» как картину жизни современной молодой женщины. Одиночество, саморазрушение, отсутствие любви, попытка создать что-то великое — все это выплескивается в навязчивый вопрос: оценят ли меня по достоинству? По словам критиков, в новом романе Марина Ахмедова задала вопросы очень актуальные именно для поколения тридцатилетних. Она дала читателю возможность оценить их, а, может быть, и себя со стороны.

Для автора же новая книга — еще и попытка ответить самой себе на такой вопрос:

«Я ставила перед собой задачу сделать не только интересное чтиво и женский роман, но и понять для себя, что такое шедевр. Поэтому моя героиня не стала художницей или ювелиром, хотя можно предположить, что у ювелиров больше возможности создать шедевр, у них есть золото, драгоценные камни, а бусы — это просто камни на нитке. Практически все комбинации этих бус когда-то кем-то были использованы, их очень мало, потому что бусы — простое, самое древнее женское украшение.

Я ходила по ювелирным выставкам, смотрела на изделия и в конце концов подумала, что, наверное, шедевр — это не только тонкое произведение, выполненное опытной рукой, но и что-то новое. Сейчас очень тяжело создать шедевр, потому что все уже когда-то было. Стоит сделать что-то, что кажется тебе уникальным, выкладываешь это в Интернет и узнаешь, что у кого-то это уже было — где-нибудь в Америке или Японии. И я подумала, что пространство для создания шедевра очень сузилось».

Марина Ахмедова не только писатель и драматург — она прежде всего журналист, специальный корреспондент «Русского репортера». Она занимается социальной проблематикой и часто работает в горячих точках на Северном Кавказе. По ее словам, именно профессия определяет ее творчество:

«Она помогает мне писать книги. Когда ты пишешь репортаж, ты знаешь, что это именно репортаж. Там не должно быть много литературы, лирики, каждое слово должно быть взвешенным. Это вообще другой жанр. Тем не менее, когда я выезжаю в командировки — а я провожу в них очень много времени — я встречаю множество людей.

Я придерживаюсь мнения, что в литературе нужно описывать реальность. Сейчас люди не очень любят читать. Поэтому, мне кажется, книга должна быть очень визуальной: люди привыкли к картинке, и она должна погружать в себя, как действие в кино.

Такого эффекта мне помогает добиться то, что я вижу много людей, разговариваю с ними. Когда я готовлю репортажи, записываю прямую речь. У меня бывают километры аудиозаписи. И каждый герой говорит так, как говорит, я не причесываю его речь. Вообще, реальная жизнь дает очень много материала для того, чтобы писать».

Военная проза Марины Ахмедовой номинировалась на престижные литературные премии. Роман «Женский чеченский дневник» входил в лонг-лист «Национального бестселлера», а роман «Дневник смертницы. Хадижа» был отмечен жюри премии «Нос», стал финалистом премии «Русский Букер». По мнению критиков, «Шедевр» тоже имеет хорошие шансы на высокую оценку как читателей, так и литераторов.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий