«Это просто рок-н-ролл, но мне это нравится» — эти слова, прозвучавшие в песне знаменитой группы Rolling Stones 1974 года, выражают, пожалуй, чувства многих поклонников рок-музыки. Это своеобразная декларация бессмертной любви к музыке, однако англиканская церковь, похоже, не разделяет чувства меломанов.
«Это просто рок-н-ролл, но мне это нравится» — эти слова, прозвучавшие в песне знаменитой группы Rolling Stones 1974 года, выражают, пожалуй, чувства многих поклонников рок-музыки. Это своеобразная декларация бессмертной любви к музыке, однако англиканская церковь, похоже, не разделяет чувства меломанов.
Священнослужители не позволили детям покойного рокера написать эти слова на надгробии, сочтя их слишком легкомысленными и несерьезными. Британцы Даррен и Рик Клэпхэмы хотели выбить на могильной плите фразу «Это был просто рок-н-ролл» («It was only rock’n\’roll») и «Он наконец-то свалился со своей жердочки» (He finally fell off his perch»). Их отец, Чарльз, был музыкантом и, скорее всего, был бы не против такой эпитафии.
Но церковь, на территории которой похоронили Чарльза Клэпхэма, была против подобных надписей на надгробии. Однако религиозный судья Стивен Эйр заявил, что размещать такие слова на памятнике недопустимо. Он отметил, что готов был бы рассмотреть какие-то варианты, которые касаются не только возраста, в котором Чарльз Клэпхэм покинул этот мир, и его заслуг в качестве любящего отца и дедушки. Однако эпитафию, предложенную сыновьями покойного, он счел слишком уж необычной, сообщает журнал Classic Rock.
«Важно, что все подобные надписи несут некое послание о мистере Клэпхэме, о его характере, но это не должно противоречить христианским канонам, — сказал Стивен Эйр. — Слова „наконец-то свалился со своей жердочки“ неприемлемы. Они находятся за гранью остроумия и юмора и говорят, скорее, о легкомыслии и неуважении к покойному. Окончание земной жизни человека — серьезное событие, и предложенная фраза заходит слишком далеко».
Сыновья покойного музыканта пока не придумали новый вариант надписи на могильной плите, но, видимо, им придется это сделать.
Источник: vesti.ru