Супруг королевы лег в больницу и пропустит торжества

Супруг королевы лег в больницу и пропустит торжества
Супруг королевы Великобритании Елизаветы II принц Филип был госпитализирован с инфекцией мочевого пузыря и пропустит все оставшиеся торжества по случаю Бриллиантового юбилея пребывания монарха на троне, сообщила пресс-служба Букингемского дворца.

Супруг королевы Великобритании Елизаветы II принц Филип был госпитализирован с инфекцией мочевого пузыря и пропустит все оставшиеся торжества по случаю Бриллиантового юбилея пребывания монарха на троне, сообщила пресс-служба Букингемского дворца.

Супруг королевы лег в больницу и пропустит торжества

«Сегодня днем герцог Эдинбургский был доставлен в лондонскую больницу имени короля Эдварда VII из Виндзорского замка, после того как у него была обнаружена инфекция мочевого пузыря. Он пройдет обследование и курс лечения, — говорится в сообщении пресс-службы Букингемского дворца. — Принц Филип будет находиться в больнице под наблюдением врачей несколько дней».

Пресс-секретарь дворца добавил, что королева будет присутствовать на сегодняшнем праздничном концерте, который посетит 12 тысяч человек.

Герцог выглядел здоровым для своих 90 лет в воскресенье во время парада по Темзе на борту королевской баржи. В этот день было достаточно прохладно, но, несмотря на это, королева и ее супруг провели 80 минут на открытой палубе, преодолев 11 километров по реке в сопровождении тысячи судов.

В декабре прошлого года герцог Эдинбургский также был госпитализирован, после того как почувствовал боли в груди. В клинике ему была проведена операция по устранению закупорки артерий.

Принц, которому в это воскресенье исполняется 91 год, не присутствует на праздничном концерте. Также он не сможет посетить торжественное богослужение, которое пройдет во вторник в соборе Святого Павла в Лондоне.

Затем на этот день запланированы два приема, обед в Вестминстерском зале приемов и поездка в карете к Букингемскому дворцу. После этого королева появится на балконе дворца, и состоится воздушный парад.

Пресс-секретарь дворца сказал, что принц Филип «расстроен тем, что не сможет присутствовать на сегодняшнем концерте, посвященном 60-му юбилею пребывания королевы на троне, и на последующих мероприятиях».

Концерт на больших экранах

Жители Великобритании, принимающие участие в торжествах, выражают свое сожаление в связи с госпитализацией герцога Эдинбургского. «Для королевы очень досадно, что это случилось, и она явно не так хотела завершить эти выходные. Мысленно мы с ней», — сказал житель города Борнмута, приехавший на специальный пикник в саду Букингемского дворца.

Певец из группы Take That Гари Барлоу, принимавший активное участие в организации торжественного концерта, сказал, что болезнь принца его очень опечалила.

Елизавета II примет участие в церемонии зажжения факела — одного из 4500, которые зажгут по всему в миру в честь 60-летия ее пребывания на престоле.

Факелы будут зажжены в 10 часов вечера по местному времени в странах Содружества и зарубежных британских территориях. В странах, расположенных далеко к востоку от Британии, они уже зажжены.

Факелы загорятся на башнях лондонского Тауэра в различных королевских резиденциях в Англии и Шотландии. Также добровольцы зажгут факелы на четырех высочайших вершинах Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.

Счастливыми обладателями билетов на торжественный концерт стали активисты благотворительных организаций, связанных с британской королевской семьей, а также 10 тысяч человек, выигравших билеты в специальной лотерее.

Ожидается, что концерт на больших экранах на Трафальгарской площади и в парках Лондона будут смотреть тысячи людей.

На концерте прозвучит песня, которую специально для торжества написали Гари Барлоу и композитор Эндрю Ллойд Уэббер. Ее будут исполнять 200 жителей Содружества.

После музыкального действа Елизавета II поприветствует зрителей и вложит хрустальный кристалл в форме бриллианта в специальный футляр, что приведет в действие механизм зажжения факела на улице Мэлл перед дворцом.

Вечер завершится салютом у Букингемского дворца.

Источник: bbc.co.uk

Добавить комментарий