Окно в Стокгольм и ворота в Санкт-Петербург

Окно в Стокгольм и ворота в Санкт-Петербург
Из Петербурга в Стокгольм

На днях исполнилось ровно два года с момента возобновления паромного сообщения между Россией и Швецией, сообщает портал Союза русских обществ в Швеции.

Из Петербурга в Стокгольм

На днях исполнилось ровно два года с момента возобновления паромного сообщения между Россией и Швецией, сообщает портал Союза русских обществ в Швеции.

Окно в Стокгольм и ворота в Санкт-Петербург

В 2010 году российскими, швейцарскими и другими европейскими инвесторами была зарегистрирована компания St. Peter Line — «пионер на рынке паромных перевозок в России и законодатель мод», по словам президента компании. И 31 марта в свой первый круиз из Санкт-Петербурга в Стокгольм отправился паром SPL Princess Anastasia, названный в честь княжны Анастасии Николаевны, дочери императора Николая II, пишет издание.

Портал напоминает, что на протяжении последних лет предпринимались неоднократные попытки установления паромного сообщения между Санкт-Петербургом и странами Европы, но они не возымели успеха в силу разных причин. Компания же St. Pete Line сегодня не имеет прямых конкурентов и довольно успешно действует на своем поприще.

Круизный паром Princess Anastasia готов принять на борт 2353 пассажиров, 580 автомобилей, а также грузы, сообщает издание. Данный круиз предоставляет комфортные условия и новые возможности для туристов из России посетить Стокгольм, а для туристов из Швеции — Санкт-Петербург.

Для граждан Евросоюза это прекрасная возможность посетить Санкт-Петербург без дополнительных затрат на получение визы РФ, ведь пассажиры парома могут находиться на территории РФ без визы 72 часа.

С появлением парома только в первом полугодии 2011 года турпоток из России в Швецию увеличился на 91%, после чего Швеция объявила о значительном упрощении правил получения виз для граждан РФ, отмечает издание.

В преддверии же Зимней Олимпиады-2014, в январе 2014 года, компания St. Pete Line предлагает совершить уникальный многодневный круиз по маршруту Санкт-Петербург — Копенгаген — Амстердам — Лондон — Париж — Бильбао — Лиссабон — Гибралтар — Пальма Майорка — Афины — Стамбул — Сочи. Паром посетит 9 стран за 22 дня с одной шенгенской визой для российских граждан (включая Англию).

А к 2025 году, по словам заместителя председателя комитета по транспортно-транзитной политике Санкт-Петербурга Алексея Львова, в северной столице России будет не менее 10 паромных линий.

«Что же, остается только надеяться и ждать, но и сегодня у всех нас есть прекрасная возможность путешествовать по Балтике и открывать для себя каждый раз такой совсем не новый способ путешествия — по морю. Возможно, не самый быстрый, но бесспорно самый комфортный и романтичный», — пишет в заключение портал Союза русских обществ в Швеции.

Встреча с Татьяной Толстой

В конце марта Татьяна Толстая встретилась со своими французскими читателями в парижском книжном магазине «Librairie du Globe», сообщает французский «Русский очевидец».

На встрече в «Librairie du Globe», где присутствовал и «Русский очевидец», Татьяна Толстая, известная своим едким остроумием, с первых же вопросов публики начала шутить. С веселой улыбкой писательница поведала собравшимся о том, что с Петербургом ее связывают не только рождение, учеба в университете, но и конец ее жизненного пути — могила на Волковском кладбище, куда она периодически приносит цветы на свою будущую могилу.

Несмотря на едкость и остроумие, к которым все привыкли еще со времен «Школы злословия», пишет издание, Татьяна Никитична была на редкость откровенна. Она легко отвечала на вопросы, даже самые странные — например, один из ее почитателей то и дело пытался выяснить, что же Толстая помнит о своих прошлых инкарнациях и каким образом она вступает в контакт с тонкими материями, откуда, видимо, и черпает воспоминания. Рассказ же писательницы о прошлой жизни, в которой она была прислужницей во французском монастыре 13 века, мало кого оставил равнодушным.

Многие вопросы касались не только метафизики, отмечает газета. О своем творческом пути Толстая рассказывала так же спокойно, хотя, казалось, более вдумчиво. О том, что ей до сих пор неизвестно, откуда берется талант и желание писать вообще, как мысли и чувства писателя переносятся на бумагу, а главное — что же оживляет слова, создавая из букв и предложений живые истории.

Толстая, сообщает «Русский очевидец», поделилась своим маленьким писательским секретом, который так не вяжется с образом великого мастера слова: она очень любит читать сообщество «Bad Poetry» в Live Journal — потому, что, по ее словам, в нем гораздо больше настоящих, неприглаженных чувств, пусть и выраженных в совершенно отвратительных стихах совершенно посредственных поэтов. А именно такие кривые, плохие и бесталанные явления, по ее мнению, и могут стать настоящим источником вдохновения, в отличие от скучной и хорошей литературы, где все выверено и подогнано.

Толстая рассказывала и о своих впечатлениях от жизни в разных городах — Москве, Петербурге, Принстоне. Москва, пишет газета, кажется ей городом без лица, куда просто стекаются люди — за образованием, перспективами, деньгами и статусом. Петербург, по словам писательницы, ранее обладавший этим самым «лицом города», теперь также стал уныл и неинтересен — одна архитектура не способна вернуть городу то неуловимое настроение, которое ранее так привлекало творческих людей и простых обывателей.

О жизни в Америке Толстая рассказала не так много, только мимоходом упомянув, что с русской эмиграцией там никогда не искала общения. Зато объяснила, что курс «Creative writing», который она много лет вела, — одно из самых бесполезных занятий. По словам писательницы, невозможно научить человека хорошо писать, максимум возможного — это «нащупать в его литературных попытках зародыш способностей или таланта». Стать же писателем только благодаря университетским лекциям или прочитанным учебникам нельзя.

Татьяна Никитична Толстая родилась 3 мая 1951 года в Ленинграде, напоминает издание. Ее семья славилась давними литературными традициями. Дедушка Татьяны — известнейший писатель Алексей Николаевич Толстой, бабушка по линии отца Наталия Толстая-Крандиевская писала стихи, дед по материнской линии Михаил Лозинский — переводчик литературы, акмеист, сестра Наталия тоже стала писателем.

Толстая окончила отделение классической филологии Ленинградского университета, а в начале 1980-х годов переехала в Москву, где работала корректором. В 1983 году в журнале «Аврора» был опубликован ее первый рассказ «На золотом крыльце сидели…». Впоследствии Толстая печаталась во многих литературных журналах в России и за рубежом.

С 1990 года Татьяна Никитична несколько лет жила в Принстоне в США, где преподавала русскую литературу в университетах. В 1999 году вернулась в Россию, где наряду с писательской деятельностью стала вести программу «Школа злословия» вместе с Авдотьей Смирновой.

Татьяну Толстую причисляют к «новой волне» российской литературы. Ее прозу сравнивают с произведениями Юрия Олеши, Михаила Булгакова, характерными чертами которой являются праздничность, сарказм и личная эксцентричность автора, пишет французский «Русский очевидец».

В гости к Михалкову

«Мы едем, едем, едем…» — к Сергею Михалкову» — под таким веселым названием в Русском центре в Нюрнберге прошла очередная детская познавательно-развлекательная программа «В гостях у сказки». Посвящена она была 100-летию со дня рождения русского писателя и поэта, драматурга, военного журналиста и просто замечательного человека — Сергея Владимировича Михалкова, сообщает портал «Русское поле».

Шестьдесят лет своей творческой жизни Сергей Владимирович Михалков отдал литературе и за это время написал десятки книг, повестей, статей и пьес, сотни стихов и басен, напоминает портал. Произведения Михалкова часто переиздаются. По разным оценкам суммарный тираж его книг к настоящему времени составляет 300 миллионов экземпляров.

Эта огромная цифра, уверено издание, говорит о любви, которую испытывает к творчеству Михалкова многомиллионная армия его читателей как в России, так и за ее пределами.

«Русское поле» также напоминает, что Михалков — автор эпитафии на могиле Неизвестного солдата у Кремлевской стены в Москве — «Имя твое неизвестно, подвиг твой бессмертен». В годы войны, с 1941 по 1945 годы, Сергей Михалков служил военным корреспондентом газеты «Во славу Родины» и за образцовое выполнение боевых заданий на фронте и проявленные при этом мужество и героизм был награжден Орденом Красного Знамени и Орденом Красной Звезды.

Наибольшую известность Сергею Михалкову, пишет издание, принесли его произведения для детей. В своих стихах поэту удалось говорить со своими маленькими читателями на одном с ними языке. Он писал на темы, близкие каждому ребенку, — о дружбе, любви к маме, страхе перед прививкой, о смелом поступке, о температуре, о семейных и школьных проблемах. Поэт награжден польским Орденом Улыбки — единственной в мире международной наградой, которую присуждают дети.

Обо всем этом, а также о других интересных фактах биографии и удивительных книгах писателя говорилось в специально подготовленной презентации преподавателями русского языка Центра Натальей Грабель и Инной Горелик. А их ученики, дети, живущие в Германии и изучающие русский язык, наизусть читали стихи и басни Михалкова, разыгрывали сценки, поставленные по его произведениям, сообщает портал «Русское поле».

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий