Олимпийская лихорадка перерастает в эпидемию («Англия», Великобритания)

Олимпийская лихорадка перерастает в эпидемию (
Спорт меняется. Изменимся ли мы?

Галереи и музеи Лондона, как и весь город, охвачены олимпийской лихорадкой, пишет русскоязычная газета «Англия». Не выдержала близости к олимпийским объектам и Getty Images Gallery, находящаяся в Westfield Stratford City. И потому еще за месяц до главного спортивного события этого года в галерее открылась фотовыставка Olympic through the Ages об истории развития и изменения Олимпиады, которая продлится до 30 сентября.

Спорт меняется. Изменимся ли мы?

Галереи и музеи Лондона, как и весь город, охвачены олимпийской лихорадкой, пишет русскоязычная газета «Англия». Не выдержала близости к олимпийским объектам и Getty Images Gallery, находящаяся в Westfield Stratford City. И потому еще за месяц до главного спортивного события этого года в галерее открылась фотовыставка Olympic through the Ages об истории развития и изменения Олимпиады, которая продлится до 30 сентября.

Олимпийская лихорадка перерастает в эпидемию (

По идее кураторов выставки, посетители должны были разглядеть, как современные Олимпийские игры менялись с 1896 года и до последней Олимпиады в Пекине. И несмотря на то что на большинстве снимков изображены Игры последних двадцати лет, их затея удалась, считает издание.

Любопытнее всего, по мнению газеты, разглядывать старинные снимки: заполненный стадион на первых Олимпийских играх в Афинах, пышные наряды женщин-стрелков — в это трудно поверить, но они стреляли в шляпках и пышных юбках.

За прошедшие годы, сообщает «Англия» одежда, в которой соревнуются спортсмены, претерпела серьезные изменения: раньше участники марафона в своих пижамного вида спортивных костюмах были похожи на сбежавших пациентов дурдома.

Изменилась и физическая подготовка спортсменов. Вряд ли кто-то из пловцов прошлого столетия тренировался с таким же упорством, что и Майкл Фелпс, отмечает газета.

Отношение к спорту и к Олимпиаде также менялось: сейчас для спортсменов нет ничего важнее золотой медали, и они годами идут к соревнованиям, которые могут занять всего лишь несколько секунд, тогда как раньше на Олимпиаду иногда попадали участники, которые даже не знали правил своей дисциплины.

Особенно интересен раздел выставки, показывающий, как за последний век изменился Восточный Лондон и как он меняется до сих пор. Те, кто давно не бывал в Стратфорде, съездив туда (желательно, разумеется, после Игр), увидят, что это место изменилось до неузнаваемости, пишет издание.

Снимки, сделанные на последних Олимпиадах, вызывают скорее ощущение дежавю, отмечает газета: вот фейерверк на Пекинском стадионе, вот фотографии оперы в Сиднее, вот Исинбаева перелетает через перекладину и через долю секунды установит мировой ре­корд, вот Фелпс празднует свою очередную победу, а вот и Болт, который мчится к своей победе впереди планеты всей.

Ценность таких снимков не в том, что какой-то атлет выиграл ку­сочек золота и дал возможность всем еще раз послушать гимн своей страны, а в том, что обычный, в сущности, человек смог преодолеть трудности, боль и прочие неприятности и развить свои физические возможности до того, что пробегает стометровку за 9 с половиной секунд.

«Может, и мы, если слезем с диванов, будем способны на что-то большее, чем бег за уходящим автобусом?» — задается в заключение риторическим вопросом газета «Англия».

«Русские в Ирландии»

На прошлой неделе состоялась торжественная презентация книги «Русские в Ирландии» — первого произведения, повествующего о русскоязычной общине Изумрудного острова, сообщает портал Russian Ireland.

Книга издана при поддержке фонда «Русский мир» и посольства Российской Федерации в Ирландии и является плодом десятилетней работы сотрудников и журналистов «Нашей Газеты» — первой русской газеты в Ирландии. Она посвящена историческим связям между Ирландией и Россией, а также рассказывает о русскоязычной общине, существующей в Ирландии сегодня.

Книга опубликована на двух языках — русском и английском. Вступление к произведению написали министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров и посол России в Ирландии Максим Пешков, информирует издание.

Первая часть книги посвящена выдающимся гражданам России и Ирландии, которые оставили яркий след в истории и продолжают влиять на отношения между этими странами. В ней рассказывается история жизни ирландского композитора Джона Филда, учеником которого был сам Михаил Глинка, приводится биография первого политического эмигранта из России Владимира Печерина и латыша Карла Петерсена, основавшего в Дублине компанию по изготовлению курительных трубок, — впоследствии ее продукция стала знаменитой на весь мир.

Книга также рассказывает о, пожалуй, самом известном ирландском бизнесмене русского происхождения — Иване Бешове, «трудолюбивого капиталиста» с непростой судьбой.

В 1905 году Бешов механиком участвовал в восстании на броненосце «Потёмкин» и после скитаний по Европе осел в Ирландии. Здесь он основал закусочную Beshoff Bros., которая положила начало целой сети рыбных ресторанов, где и по сей день можно попробовать жареную картошку с рыбой, сообщает портал.

Вторая часть книги рассказывает о современной русскоязычной общине Ирландии, которая начала образовываться здесь в конце 90-х годов прошлого века.

Община богата талантами, пишет издание: это и Антон Петельчиц — один из лучших саксофонистов Ирландии, и Елена Дегтярева — обладатель титула «Танцовщица года», и Елизавета Блюмина — пианист, преподаватель, и Олег Пономарев — скрипач, виртуоз. Каждой из этих личностей посвящена статья в книге.

Не обойдены вниманием и русские школы, которые сегодня существуют во всех регионах Ирландии, а также их начинатели — Елена Стешенко, Светлана Усович, Алла Батурова и другие преподаватели русского языка, сообщает Russian Ireland.

В книге также рассказывается о спортивных организациях русскоязычной общины — ассоциации САРСИ, футбольном клубе «Динамо Дублин», спортивном клубе «Коса», а также единственном на острове гроссмейстере Александре Бабурине.

Помимо этого читатель может познакомиться с такими личностями, как экономист Константин Гурджиев и уроженка Сочи Анна Руни, которая стала одной из немногих иммигранток, избранных в ирландские структуры власти, пишет портал.

Корректором английской версии книги выступил бывший московский корреспондент и редактор зарубежных новостей газеты «Айриш таймс» Шеймус Мартин.

«Эта книга очень ценна как для ирландцев, так и для русских читателей. Ирландцы найдут в ней массу интересной информации о связях между Ирландией и Россией, которые восходят к самому 17-му веку. А русские, живущие в Ирландии, смогут почерпнуть сведения об образовательных учреждениях, религиозных центрах и разнообразных группах и организациях своих соотечественников по всей Ирландии», — приводит издание слова ирландского журналиста.

Преподаватель русского языка Светлана Ильина так отозвалась о книге «Русские в Ирландии»: «Такая книга, безусловно, нужна — для многих людей она станет путеводителем или справочником по нашей общине. Очень хорошо, что в книге дается не только информация об активистах и организациях, но и указаны их контактные данные. Думаю, многие, прочитав ее, узнают много интересного и нового для себя. Мне лично показались интересными статьи про исторические связи между Ирландией и Россией».

В данный момент книгу «Русские в Ирландии» можно купить в магазине «Нашей Газеты» по адресу 55 Lower O’Connell Street, Dublin 1, а также заказать по почте.

Издательство «Нашей Газеты» планирует еще одно мероприятие в честь выхода книги «Русские в Ирландии», на которое будут приглашены все ее фигуранты. Это событие, вероятно, состоится в сентябре, когда большинство героев книги выйдут из отпуска, информирует портал Russian Ireland.

Русской школе искусств в Мюнхене — 16 лет

«Русская школа» — как обыденно уже звучит это словосочетание для нас, живущих в Германии. Это школы выходного дня, центры дополнительного образования, где труд педагогов очень востребован и ценен для сохранения нашей культуры и языка», — пишет портал «Русское поле», начиная рассказ о Детской академии искусств, 16 лет работающей в Мюнхене.

В Мюнхенский центр русской культуры МИР, к его президенту Татьяне Лукиной 16 лет назад пришла Рита Кисина, киевский хореограф по фигурному катанию и педагог, сообщает издание. Она предложила создать такой центр, чтобы учить детей русскому языку и развивать их в разных направлениях. Центр был задуман и как место встреч и общения родителей на родном русском языке. Так была создана Детская академия искусств. И вот уже 16 лет в стенах SEZ Sendling русскоговорящие педагоги по субботам встречают своих питомцев.

В первый год в школе работало 5 учителей. Сейчас их уже 14. За эти годы трое вышли на пенсию по возрасту, двое переехали в другие города, один вынужден был оставить школу из-за большой нагрузки по месту другой работы. Но основной коллектив работает все годы. Никакой «текучки», и этим можно и нужно гордиться, отмечает портал.

Вместе с Ритой Кисиной с первых дней основания Детской академии Искусств трудятся Г. Ленков, Ю. Гомельский, В. П. Трусов, Н. Риссель, Е. Ярошенко, Т. В. Вернер, В.Рудницкий. Работает в школе и «легенда педагогики» Г. А. Молчанова, преподаватель русского языка и литературы.

В последние годы в школу пришли молодые талантливые педагоги. Практически все они получают в Германии второе высшее образование или учатся в аспирантуре, консерватории. Например, преподаватель логики Михаил Хотяков был признан лучшим иностранным студентом Мюнхенского университета в 2011 году, сообщает издание.

Академию посещал композитор Александр Мерлин, на сцену Гастайга в Мюнхене вместе с воспитанниками академии не раз выходил и профессиональный артист театра Семен Федоровский, что заслуживает глубокого уважения — ведь далеко не каждый профессиональный артист найдет время и уделит столько внимания детям, подчеркивает портал.

В числе мероприятий, проводимых академией, — детский Пушкинский фестиваль, уже в третий раз прошедший на сцене EinweltНaus. В главном зале Seidlvilla проводились музыкально-литературные вечера, посвященные 200-летию образования Царскосельского лицея, 175-летию гибели Пушкина, сообщает издание. В Конференц-зале библиотеки Гастайг с большим успехом прошли открытые уроки, посвященные жизни и научной деятельности М. В. Ломоносова.

В январе 2012 года при поддержке Консульства России в Мюнхене была организована поездка в Нюрнберг на вечер, посвященный годовщине снятия блокады Ленинграда.

Академия дважды выигрывала гранты на поддержку проектов Media-Bereich, объявленные Institut für Jugendarbeit. Школьная интернет-страничка и работы детей на ней — результат именно этих проектов, подчеркивает портал.

А два года назад здесь начала свою жизнь школьная стенгазета «Домовёнок». Пока она работает лишь благодаря помощи взрослых, но дети подрастают, и, возможно, исполнится мечта основателей газеты — о том, чтобы этот проект стал полностью делом самих учащихся, пишет издание.

У Детской академии есть и свои особенности: здесь любят проводить время не только дети, но и их родители, отмечает портал. Пока дети находятся на уроках, взрослые могут посетить уроки танцев у Юрия Пиотровского, сразиться в настольный теннис или просто отдохнуть в «Родительском кафе». В последнее время все больше родителей становятся активными участниками шольных праздников и открытых уроков.

«Жизнь идет, интересная и добрая. Пусть длится она долго, и наша работа помогает расти подрастающему поколению активным, небезразличным, отзывчивым», — пишет в заключение портал «Русское поле».

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий