Такой разный Александр Кабаков

Такой разный Александр Кабаков
В этом выпуске программы:

Российский поэт Максим Амелин получит премию Солженицына.

Неизвестные стихотворения Редьярда Киплинга будут опубликованы в марте.

Литераторы Соединенных Штатов признали Филипа Рота величайшим американским писателем из ныне живущих.

Первая автограф-сессия в интернет-формате. Лауреат Нобелевской премии писательница Тони Моррисон подписала читателям электронные книги.

В этом выпуске программы:

Российский поэт Максим Амелин получит премию Солженицына.

Неизвестные стихотворения Редьярда Киплинга будут опубликованы в марте.

Литераторы Соединенных Штатов признали Филипа Рота величайшим американским писателем из ныне живущих.

Первая автограф-сессия в интернет-формате. Лауреат Нобелевской премии писательница Тони Моррисон подписала читателям электронные книги.

Такой разный Александр Кабаков

Российский писатель и публицист, дважды лауреат премии «Большая книга» Александр Кабаков рассказал о своих новых книгах.

Хроника литературной жизни

Поэт Максим Амелин будет награжден премией Александра Солженицына, сообщила вдова русского классика Наталья Солженицына, которая возглавляет фонд писателя и является членом жюри премии.

Награда присуждена 43-летнему поэту «за новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности».

Александр Солженицын учредил премию в 1998 году на гонорары за издание «Архипелага ГУЛАГ». Ею отмечаются писатели и ученые, живущие в России и пишущие на русском языке. Среди лауреатов писатели Валентин Распутин, Константин Воробьев, Евгений Носов, Олег Павлов и Виктор Астафьев, академик Владимир Топоров, режиссер Владимир Бортко и артист Евгений Миронов.

Максим Амелин — автор сборников «Холодные оды», «Конь Горгоны», «Гнутая речь». Также он известен как переводчик поэзии с латыни, древнегреческого, итальянского, грузинского и других языков. Именно Амелин наиболее полно перевел на русский Катулла и Пиндара. Кроме того, Максим Амелин занимается издательской деятельностью и продвижением некоммерческой литературы.

Более 50 не издававшихся ранее стихотворений Редьярда Киплинга будут представлены читателям в марте, сообщает The Guardian.

Стихотворения были обнаружены американским исследователем Томасом Пинни в различных архивах. Некоторые из найденных текстов были написаны Киплингом во время Первой мировой войны. Неизвестные произведения войдут в трехтомник «Стихотворения Редьярда Киплинга, кембриджское издание», который будет включать более 1300 поэтических текстов английского литератора.

В трехтомник войдут также дополнительные материалы, которые позволят узнать, как именно Киплинг переписывал и редактировал отдельные стихотворения. Книга поступит в продажу 7 марта.

30 американских литераторов приняли участие в опросе, в результате которого Филип Рот был признан величайшим писателем США из ныне живущих. Лучшей книгой писателя признали «Театр Шаббата». Около половины опрошенных считают, что самой удачной темой произведений Филипа Рота является его собственная личность. Почти все участники опроса считают, что Рот достоин Нобелевской премии по литературе.

Филип Рот создал более двух десятков романов, в том числе «Призрак уходит», «Людское клеймо», «Заговор против Америки». В октябре прошлого года Филип Рот объявил об окончании своей писательской карьеры.

Лауреат Нобелевской премии американка Тони Моррисон провела необычную автограф-сессию. С помощью планшета она подписала цифровые версии своего последнего романа «Дом» через социальную сеть Google Plus и пообщалась с читателями через сервис «Видеовстречи».

Первая в истории цифровая автограф-сессия прошла в офисе Google в прошлом году. Певица Элли Гулдинг через планшет подписала обложки своего нового альбома. Теперь новую технологию начало осваивать и писательское сообщество.

Актуальное чтиво

В марте издательство «АСТ» предлагает читателям сразу две новых книги писателя и публициста Александра Кабакова. Серьезный прозаик, автор знакового романа-антиутопии «Невозвращенец», лауреат премии «Большая книга» за сборник мифологических рассказов «Московские сказки» и за книгу «Аксенов» задумал литературную мистификацию и создал американскую писательницу русского происхождения по имени Сандра Ливайн.

Детективные истории этой дамы пришлись читателям по вкусу. И пока «Повести Сандры Ливайн» публиковались в журнальном варианте, в Интернете успели появиться и краткий биографический очерк самой Сандры, и рецензии критиков на ее творчество.

Мы спросили у Александра Абрамовича, зачем ему потребовалась эта изящная мистификация.

Александр Кабаков: «Мне понравилась идея такой литературной игры — к тому времени я устал от сочинения романа. Оказалось, довольно просто. Интернет распространяет любую глупость мгновенно. Придумал, и она стала живой.

Она не моя героиня. Она — автор, рассказчик, а я только публикатор. Она очень близка своей героине, о которой пишет. Это такой неудачливый Остап Бендер в американской юбке. Это неудачливый вор.

Ключевая фраза, которую она произносит в одном из рассказов: «Если на свете столько богатых людей, почему я не могу быть одной из них?». Не получается. Чего-то не хватает — злобы, холодности, но чего-то не хватает».

Сборник «Повести Сандры Ливайн» состоит из двух частей. В первую вошло несколько «реалистических» рассказов самого Кабакова, героями которых стали, по выражению автора, современные «эффективные менеджеры». А во вторую — повести, написанные от лица аферистки Сандры Ливайн.

Этот сборник уже появился в продаже. И совсем скоро выйдет еще одна работа Александра Кабакова — серьезный роман «Старик и ангел», который в издательстве охарактеризовали как книгу о власти.

Александр Кабаков: «И о власти тоже, я бы сказал. Это роман о глубоко частной жизни, потому что это жизнь старого человека, а старые люди понемногу отсоединяются от мира, их частная жизнь становится совсем изолированной, то есть не их, а наша. В то же время это роман о той странной, нелепой, карикатурной, опереточной системе власти, которая становится нам все более знакомой».

Наталья Ломыкина: «Александр Абрамович, в прошлом году вышла книга „Аксенов“, которую вы написали вместе с Евгением Поповым, сейчас — большой сборник рассказов и серьезный роман. При этом вы активно сотрудничаете с издательским домом „Коммерсант“ и другими изданиями. Когда вы все успеваете?»

Александр Кабаков: «Я сам очень удивляюсь, когда я все успеваю. Когда я заканчиваю сочинение, я не могу понять, когда я его написал. Я ранний человек. Как правило, утром, до начала служебного дня, и в выходные, когда они есть. Не знаю. Когда сочинение закончено, я не могу понять, кем и когда оно написано».

По образованию Александр Кабаков — инженер. Он закончил механико-математический факультет университета и работал в ракетном конструкторском бюро. Но уже в начале 1970-х ушел в журналистику, был репортером, обозревателем, фельетонистом, специальным корреспондентом, даже заместителем главного редактора одной из московских газет. Писать учился у классиков, у любимых авторов и у друзей-литераторов.

Александр Кабаков: «Из самых близких — Юрий Валентинович Трифонов и Василий Павлович Аксенов. У них я научился всему, что умею. С одной стороны, реальная жизнь, сверхреальный быт у Трифонова, с другой — игра, веселый карнавал у Аксенова. Но это две крайние стороны того, что я умею, по крайней мере, пытаюсь делать. Если, с одной стороны, это все поправимо, роман-жизнь, то с другой стороны — это „Московские сказки“.

Из этой дружбы родилась не только творческая манера писателя Кабакова, не только идеи «Московских сказок» и других книг, но и необычная, неофициальная и потому такая настоящая биография одного из лучших отечественных писателей второй половины ХХ века Василия Аксенова, книга, которую Александр Кабаков написал вместе с Евгением Поповым.

Александр Кабаков: «Мы писали так, как мы сообщили читателю книги, то есть мы садились, умеренно выпивали, беседовали (диктофон был включен), потом расшифровывали и правили каждый свое. Как есть диалог, так и есть.

Насколько мы по-разному или одинаково смотрим? На многое — одинаково, кое на что, особенно в последнее время, — по-разному. Женя — более вольнолюбивый, такое дитя муз. Я — больше тихий обыватель.

Последнее время мы очень много спорим. Мы начали спорить, когда стали сочинять книгу. А до этого, будучи много лет знакомы, не спорили никогда. И вот продолжаем много спорить, никак не остановимся».

Одним из поводов для споров стал Интернет. Евгений Попов в прошлом году практически онлайн в соавторстве с читателями написал роман «Арбайт, или широкое полотно», который, кстати, стал финалистом премии «Русский Букер». Александр Кабаков о подобных экспериментах даже не думает.

Александр Кабаков: «К Интернету отношусь настороженно, недоброжелательно, например, как к какому-нибудь электрическому инструменту: вроде полезная вещь, но того гляди, током ударит или палец отрежешь. Я к Интернету отношусь так. А он с ним в более таких интимных отношениях. Я пользуюсь Интернетом для переписки, для справок, то есть в меру острой необходимости, больше никак».

О планах на новый литературный сезон Александр Кабаков пока не рассказывает, говорит, что взял небольшой тайм-аут и просто наблюдает за жизнью.

Сигнальный экземпляр

В издательстве «АСТ» для юных читателей вышла удивительная книга великого Леонардо да Винчи «Сказки и легенды». Это размышления Леонардо об окружающем мире, которые поражают простотой формы и глубиной смысла.

Сейчас да Винчи известен прежде всего как гениальный художник и изобретатель эпохи Возрождения. Однако современники знали его и как великолепного рассказчика. Сочиненные им занимательные истории передавались из уст в уста и до сих пор рассказываются как «народные» в некоторых итальянских деревнях.

Сам Леонардо литератором себя не считал и к рассказам относился не слишком серьезно, записывая их на полях более важных документов. От рукописного наследия Леонардо да Винчи уцелело около 7000 страниц, исписанных убористым почерком. Они сохранились в разных коллекциях, и публиковать записи художника начали только в ХХ веке, сначала научные труды да Винчи, а затем сказки и легенды.

В 1970-е годы притчи Леонардо представил читателям старейший флорентийский издательский дом «Джунти». На русский язык эти сказки переведены известным филологом, специалистом по итальянской культуре Александром Маховым.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий