Александр Иличевский — о личной ответственности перед историей («Актуальное чтиво»)

Александр Иличевский — о личной ответственности перед историей (
В этом выпуске программы:

Россия примет участие в Парижском книжном салоне.

В Лейпциге прошла международная книжная ярмарка.

«Азиатский Букер» впервые получил писатель из Малайзии.

О своем новом романе «Орфики» рассказал лауреат премий «Русский Букер» и «Большая книга» Александр Иличевский.

Хроника литературной жизни

В этом выпуске программы:

Россия примет участие в Парижском книжном салоне.

В Лейпциге прошла международная книжная ярмарка.

«Азиатский Букер» впервые получил писатель из Малайзии.

О своем новом романе «Орфики» рассказал лауреат премий «Русский Букер» и «Большая книга» Александр Иличевский.

Хроника литературной жизни

Александр Иличевский — о личной ответственности перед историей (

Россия примет участие в Парижском книжном салоне — это главная международная книжная выставка Франции, которая в этом году проводится в 33-й раз. Центральным событием программы российского стенда станет презентация Института перевода — некоммерческой организации, созданной в 2011 году специально для продвижения русской литературы в мире.

Французской публике представят новые переводные книги и литературную премию «Читай Россию». В российском павильоне состоятся встречи с писателями, круглые столы и семинары для зарубежных переводчиков и издателей русской литературы. Также наши авторы встретятся с читателями в крупных книжных магазинах и пообщаются со студентами Сорбонны.

В мероприятиях примут участие писатели Захар Прилепин, Юрий Мамлеев, Павел Басинский, Ольга Славникова и французские авторы российского происхождения. Пройдет на нашем стенде и необычная дискуссия «Французы в Сибири», на которой современные французские писатели поделятся впечатлениями о поездке по Енисею, организованной прошлым летом литературным журналом «Октябрь».

В Германии завершилась традиционная Лейпцигская книжная ярмарка, второй по величине мировой книжный форум после франкфуртского. В этом году в выставке участвовали более 2 тысяч экспонентов из 43 стран. За 4 дня ее посетили 168 тысяч человек. О русском стенде рассказала одна из организаторов, генеральный директор Центра коммуникативных технологий Нелли Петкова:

«Россия представлена на Лейпцигской книжной выставке стендом издательских программ правительства Москвы. Это книги по истории Москвы, о современном состоянии жизни в мегаполисе, об известных москвичах и, конечно, художественная литература».

Литературу России в Лейпциге представили писатели Вячеслав Куприянов и Алексей Олейников, продолжила Нелли Петкова:

«Вячеслав Куприянов — очень популярный в Германии автор. Его книги переведены на немецкий язык уже очень давно и переводятся постоянно. Совсем недавно в свет в Германии вышел его новый роман „Башмак Эмпедокла“.

Параллельно выставке проходит программа «Читающий Лейпциг», которая выходит далеко за пределы ярмарки, проводится в различных кафе, клубах, выступают писатели. В этой программе примет участие детский писатель из Москвы Алексей Олейников. Мы перевели фрагмент его книги «Велькино детство» на немецкий язык».

Центральным экспонентом русского стенда стала книга «Деньги — Пушкин — деньги» о финансовом положении семьи поэта, взаимоотношениях с издателями, тиражах. Она документальная, собрана по материалам крупной выставки в Государственном музее Пушкина.

Из известных российских гостей на ярмарке особый интерес вызвал последний президент СССР Михаил Горбачев, который лично представил свои мемуары «Всему свое время. Моя жизнь», только что изданные на немецком языке.

В Гонконге вручили «Азиатский Букер». Тhe Man Asian Literary Prize и 30 тысяч долларов получил автор из Малайзии Тан Тван Энг за роман «Сад вечерних туманов». Книга рассказывает о жизни в Малайзии во время японской оккупации. Главная героиня решает создать японский садик в память о погибшей в заключении сестре. Жюри особо подчеркнуло стилистические достоинства романа, который, кстати, входил и в шорт-лист британского «Букера» в прошлом году.

The Man Asian Literary Prize вручается писателям из стран Азии, чьи произведения были написаны на английском или переведены на него в течение предыдущего календарного года. Впервые «Азиатский Букер» вручили в 2007 году — тогда его получил китайский писатель Цзян Ронг за роман «Волчий тотем».

За 6 лет авторитет премии существенно вырос. Книга-победитель прошлого года «Пожалуйста, позаботься о маме» южнокорейской писательницы Кун Суук Шин после вручения награды была продана общим тиражом более 2 миллионов экземпляров.

В этом году, помимо Тан Тван Энга, на премию претендовали еще четыре писателя, в том числе Орхан Памук с романом 1983 года «Дом тишины», который был переведен на английский только в прошлом году.

Актуальное чтиво

В конце марта в «Редакции Елены Шубиной» выходит новый роман современного российского писателя Александра Иличевского «Орфики». Главный герой, как и Орфей из греческой мифологии, спускается за своей возлюбленной в подземный сумрак.

Символическое царство Аида в романе — это Москва начала 1990-х, где есть все: и полуголодное существование, и сумасшедшие ставки в подпольном казино. Для автора эта книга стала своеобразным продолжением романа «Матисс», который в 2007 году получил премию «Русский Букер», причем продолжением не в сюжетном, а скорее в тематическом смысле. Вот что рассказал Александр Иличевский:

«Роман „Матис“ посвящен осмыслению того, что произошло конкретно с моим поколением, поколением 1970 года в России в начале 1990-х годов, когда, собственно, пик развития сознательной деятельности у юношей, которая наступает в 18-19 лет, совпал с очень мощными пертурбациями в стране.

Я думал, что эта тема для меня исчерпана, как вдруг обнаружилось, что мне очень интересно не только то, что с нами произошло, а как судьбы людей, которые были материалом того времени, начала 90-х годов, отразились и преломились в истории современной России. Я вдруг начал улавливать, что существует личная ответственность человека за свою судьбу и за период исторического времени, в какой бы хаос он ни попадал».

В аннотации «Орфиков» говорится, что главный герой романа — 20-летний молодой человек, который вместо того, чтобы ехать учиться в американский университет, резко меняет свою жизнь ради женщины. Однако все не так просто. Вот что рассказал о своем герое сам автор:

«Молодой человек, у которого впереди серьезная академическая карьера, понимает, что он, оставаясь в России, не сможет продолжать заниматься наукой. Он собирается ехать за границу. Но с ним случается первая серьезная любовь, которая его задерживает. Он сталкивается с достаточно мрачными историями, происходящими в Москве.

В конце концов, он выезжает за границу, и Россия становится для него такой очень сторонней вещью. Вдруг в 2000-х годах происходит некое событие, которое, на самом деле, вскрывает его проступки и его участие в этом хаосе. Это историческое событие, очень важное для России, а именно события в Беслане. Вдруг выясняется, что он несет личную ответственность за это событие в исторической перспективе».

По образованию Александр Иличевский физик-теоретик, после университета он, как и герой «Орфиков», всерьез занимался научной работой в Израиле и Америке. Потом вернулся в Москву и получил несколько весомых литературных премий за свою прозу. Его роман «Перс» в 2010 году получил «Большую книгу».

Так что «физик» и «лирик» уживаются в Иличевском довольно органично, более того, именно системный научный подход, по словам Александра, и помогает ему выстраивать литературный сюжет:

«Литература — это тоже один из таких серьезных примеров модельного развития сознания. Вы придумываете некую историю, в рамках которой вы экспериментируете с героями и пытаетесь моделировать некие события, которые играют важную роль в нашем существовании».

Кроме нового романа «Орфики», в марте в издательстве АСТ под одной обложкой выйдет и квадрига Александра Иличевского «Солдаты Апшеронского полка», куда вошли 4 романа: «Матисс», «Перс», «Математик» и «Анархисты».

Сигнальный экземпляр

В марте в издательстве «Розовый жираф» выходят две новые книги для подростков. О них рассказала сотрудник издательства Светлана Дындыкина:

«Вторая книга, которая для нас очень важна, — это книга „Сталинский нос“. Написал ее наш соотечественник Евгений Ельчин. Он родился в 1956 году в Ленинграде, окончил там театральный институт, работал художником, создавал декорации для театра. В 1983 году он эмигрировал из Советского Союза в США. В 2011 году он написал книгу „Сталинский нос“. Эта книга адресована читателям 10-15 лет. Она рассказывает об эпохе Большого террора, о жизни людей в 1930-е годы.

Эта история рассказывается от имени мальчика Саши Зайцева. Все начинается вечером, даже ночью. Утром в школе должны принимать в пионеры. Его отец, офицер НКВД, который получил «героя» лично от Сталина, должен приехать в школу и повязывать галстуки на пионерской линейке. Саша живет в предвкушении этого важного, радостного дня.

Но звонок в дверь. Приехавшие коллеги его отца, офицеры НКВД, арестовывают отца на глазах у ребенка. С этого момента начинается совершенно безумная череда событий, которые происходят в течение одного дня. Они так фантасмагорически, как в повести Николая Гоголя «Нос», наслаиваются друг на друга и становятся еще более фантастическими.

Никакой исторической неправды там нет. Мы понимаем, что эта книга ценна тем, что она дает повод взрослым, родителям, школьным учителям и работникам библиотек начать с детьми разговор на эту тему и дает им в руки инструмент, как можно говорить с детьми».

Обе книги появятся в продаже в середине марта.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий