XIV Международный конкурс имени Чайковского

XIV Международный конкурс имени Чайковского
Гости программы:

Ричард Родзинский — генеральный директор, председатель XIV Международного конкурса имени Чайковского;

Антон Гопка — генеральный директор веб-трансляции XIV Международного конкурса имени Чайковского;

Елена Ихсанова — директор по развитию конкурса;

Олег Румянцев — официальный представитель компании «Ростелеком»;

Андрей Кричевский — генеральный директор фирмы «Мелодия».

Ведущая — Диана Берлин.

Видеоверсия программы:

Гости программы:

Ричард Родзинский — генеральный директор, председатель XIV Международного конкурса имени Чайковского;

Антон Гопка — генеральный директор веб-трансляции XIV Международного конкурса имени Чайковского;

Елена Ихсанова — директор по развитию конкурса;

Олег Румянцев — официальный представитель компании «Ростелеком»;

Андрей Кричевский — генеральный директор фирмы «Мелодия».

Ведущая — Диана Берлин.

Видеоверсия программы:

XIV Международный конкурс имени Чайковского

Берлин: Дорогие друзья, уважаемые слушатели, здравствуйте! Очередная программа из цикла «Мастера» в эфире. У микрофона Диана Берлин. Сегодня у нас программа необычная. Те, кто смотрит нас на сайте, уже это поняли, потому что обычно в студии в этой программе принимают участие, ну, один, ну, два человека. А сегодня вот у нас такая красивая замечательная компания. И, поверьте мне, каждый, кто пришёл сегодня в эту студию, на эту программу — Мастер. Мастер высокого класса. Иначе, конечно, и не могло быть. Потому что речь пойдёт о международном конкурсе Чайковского. XIV Международный конкурс Чайковского совсем скоро откроется. И поэтому сегодняшняя программа полностью посвящена этому событию. Я с удовольствием представлю Вам всех гостей в этой студии. И мы начнём наш разговор. Во-первых, я рада видеть председателя XIV Международного конкурса Чайковского Ричарда Родзинского (Richard Rodzinski), здравствуйте!

Родзинский: Спасибо, здравствуйте!

Берлин: Немного позднее я расскажу о Вас подробнее. Так у нас принято. Во-вторых, впервые в истории конкурса Чайковского, вы сможете, где бы вы ни находились, в какой точке земного шара вы сейчас нас ни слушаете и ни видите, вы сможете, нажав на какую-то кнопку, на какую вам сейчас расскажут, увидеть всех участников конкурса Чайковского. Это колоссальный технический и творческий прорыв. И, потому, я вам представлю тех, кто это придумал, тех, кто взвалили на себя эту, поверьте мне, колоссальную ношу, генеральный директор веб-трансляции Антон Гопка, здравствуйте!

Гопка: Здравствуйте!

Берлин: Генеральный директор всего того, что только может быть, что вы сможете увидеть, Елена Ихсанова, здравствуйте! Здравствуйте, Елена! Ну, вы видите, это молодая красивая женщина. И мама! Ещё к тому же мама. Я не знаю, где она берёт столько времени, чтобы ещё сделать то, что мы скоро увидим. Ну, конечно, ничего бы у вас не получилось, если бы вам никто не помог технически. Так вот, технически помогает известная наша компания Ростелеком. И сегодня её представляет Олег Румянцев. Правильно, да, я всё рассказала?

Румянцев: Добрый день.

Берлин: И я рада представить вам фирму, которая, конечно же, известна во всём мире, само название этой фирмы — это бренд. Это — «Мелодия». Совсем недавно назначенный новый генеральный директор этой фирмы, на которого мы все возлагаем колоссальные надежды, Андрей Кричевский, здравствуйте!

Кричевский: Добрый день.

Берлин: И, немножко, забегая вперёд, я скажу, что Андрей Кричевский здесь не просто, как представитель фирмы, а тоже имеет очень непосредственное отношение к конкурсу Чайковского. Может быть, это будет какой-то сюрприз для Ричарда, во всяком случае, мы на это надеемся. Первый вопрос у меня, конечно, к Вам, если можно. Вы — человек с богатой биографией. Почему я сразу сказала, что Вы — Мастер. И это не подлежит уже никаким сомнениям. Вы из семьи потомственных музыкантов. Ваш отец выдающийся дирижёр…

Родзинский: Правда.

Берлин: Вы начинали в Италии, потом Вы очень успешно работали в «Сан-Франциско Опера», известная в Сан-Франциско, и «Метрополитен Опера». И вот уже с 86-го года Вы возглавляете (я так понимаю, Вы его и придумали), Вы возглавляете Международный музыкальный конкурс имени Ванна Клиберна.

Родзинский: Этот конкурс начался в 62-ом году. Через четыре года после (первого) конкурса Чайковского.

Берлин: А как Вам вообще пришла такая мысль? Вы увидели этого просто очаровательного, обаятельного, талантливого музыканта, и … Переходите на английский!

(беседу с Р. Родзинским переводит Антон Гопка)

Родзинский: Конкурс начался в 1962-ом году. В честь той победы, которую сделал Ванн Клиберн на конкурсе Чайковского в 58-ом году. Поэтому конкурс Клиберна всегда был похож на конкурс Чайковского. И мы чувствовали, что это дружественные и родственные конкурсы.

Берлин: Насколько я знаю, Ванн Клиберн приезжает сюда в качестве гостя.

Родзинский: Да, будет.

Берлин: И это тоже Ваша заслуга. Ну, конечно, ну, конечно. Скажите, как это всё происходило, правильно ли я знаю, маэстро Гергиев сделал Вам такое предложение. И, собственно, он попросил у Вас помощи.

Родзинский: Да.

Берлин: Давайте назовём вещи своими именами. Он гениальный, замечательный, изумительный. Но даже ему нужен очень верный и знающий профессиональный помощник. Мастер. И он обратился к Вам.

Родзинский: Да, так. Вы знаете, здесь ещё много проблем. Конкурс испытывал трудности.

Берлин: Большие, большие трудности.

Родзинский: И соответственно, нужно, чтобы всё было понятно. Новые правила. Была полная прозрачность жюри. Всё открыто — так очень важно. Гергиев тоже очень помог тем, что он знает очень многих замечательных музыкантов. И было собрано очень мощное жюри. И очень было важно создать предпосылки для нового уровня конкурса. Это и новые правила, это новый уровень жюри. И самое главное, это те три года гастролей, которые… это как раз то, что необходимо новым музыкантам, молодым музыкантам.

Берлин: А Вы верите в то, что… Конечно, Вы верите, если Вы начали этим заниматься… Что, ведь не случайно конкурс Чайковского стал испытывать определённые трудности. Музыканты перестали верить. В честность судейства. Правильно? Это была одна из главных проблем этого конкурса. Это, во-первых. Во-вторых, члены жюри на 90% были из России. Это тоже был минус. Вот как Вам удалось на это раз обойти все эти обстоятельства?

Родзинский: Была проведена огромная работа, нужно было очень многим донести эту новость о том, что конкурс абсолютно обновился. Это, безусловно, возрождение конкурса, возрождение его престижа. С новым жюри. Совершенно на новом уровне.

Берлин: Представители каких стран принимают участие в конкурсе?

Родзинский: Безусловно, участники пришли на конкурс со всего мира. Необычно то, что в различных специальностях, по-разному состав участников по странам. Например, по фортепиано — специальность, которая традиционно Россия имеет сильную пианистическую школу — конечно, доминируют русские. С другой стороны, например, скрипка — очень международный состав. А виолончели — всего два представителя России.

Берлин: А вокал?

Родзинский: По вокалу тоже ситуация такова, что, в основном, это россияне. И сложно объяснить, с чем это связано. Но, возможно, это связано именно с репертуаром. Поскольку, сложно петь Рахманинова, Чайковского. На русском языке, конечно, это лучше получается у русских.

Берлин: А члены жюри?

Родзинский: Поскольку мы являемся членом Федерации музыкальных конкурсов, международной федерации, конечно, мы обязаны были сделать, чтобы членов жюри было больше иностранцев, чем русских. Поэтому, там очень международный состав хороший.

Берлин: Вообще, у меня к Вам очень много вопросов. Но сейчас мы сделаем маленькую паузу. И вопрос относительно трансляции. Потому что я знаю, что этот вопрос волнует очень многих слушателей. По разным причинам люди живут далеко от России, а конкурс, всё-таки, наш российский. И, вот так, чтобы можно было увидеть, например, какого-то музыканта, который приехал сюда из Китая, из Австралии, из Норвегии, (я видела состав конкурсантов), только, придя к себе домой… Что Вы для этого сделали? Когда, во-первых, пришла Вам такая мысль? Опять же, наверное, Гергиев…

Гопка: В целом, это в мире достаточно новая тенденция… Это, буквально, наверное, последние два года, и каждый год продвигаются технологии. И в каждый год продвигается на новый уровень. Здесь мы попытались учесть весь опыт, который был за последние два года. И сделать что-то принципиально новое.

Берлин: Но Вы это обговаривали с Ричардом?

Гопка: Конечно, конечно. Здесь нужно сказать, что, во-первых, мы учли, конечно, опыт конкурса Клиберна, безусловно. Где в 2009 году была совершенно потрясающая трансляция. Которая привлекла миллионы просмотров. В 2009 году. То есть, это миллионы просмотров со всего мира. Мы видели статистику, это совершенно потрясающее явление. Когда, практически, без какой-либо рекламы, без каких-либо статей информации, просто наличие такого ресурса, который совершенно с нуля был создан для конкурса Клиберна, привлёк такое огромное количество людей по всему миру. Которые очень внимательно это смотрели. Показатель этой внимательности, что в среднем, 40 минут проводили люди, смотря… Хотя, обычный показатель — это три минуты. Сколько проводят люди в интернете.

Берлин: Да, так смотрят футбол.

Гопка: Да, совершенно верно. Здесь, действительно, люди смотрели нормально концерт. Целиком. Выступление каждого музыканта. Это нас очень впечатлило. И в России, конечно, не настолько некоторые вещи развиты, тем более, что, как Вы знаете, это семь площадок в Москве и Санкт-Петербурге. И какие-то из них более развиты, какие-то менее — но у нас, конечно, оборудование, и высокое разрешение, это очень много требований к оборудованию, которого мы смогли добиться. И, благодаря поддержке Ростелекома, всё это сейчас расставлено, оборудовано и готово к тому, чтобы показать трансляцию. То есть, было сделано очень много. И мы надеемся, что наши пользователи, когда будут это смотреть, об этой работе они ничего не будут подозревать. Просто они будут открывать страницу сайта ParaClassics.com, будут заходить, смотреть трансляцию. Возможно, мы успеем запустить приложение под iPad, то есть могут смотреть и на iPad…

Берлин: Где-нибудь на пляже, например.

Гопка: Да, совершенно верно.

Берлин: Потрясающе!

Гопка: В очень хорошей обстановке. И смотреть параллельно четыре канала. То есть, все четыре специальности они будут параллельно, одновременно. Можно будет переключать между разными каналами. Всё это сделано на семи языках мира. Это, прежде всего, конечно, европейские языки. Прежде всего, русский. А затем английский, немецкий и французский. И затем азиатские — японский, корейский и китайский. Вот эти страны по статистике, мы учли здесь опыт и конкурса Клиберна, это страны, которые наиболее больше всего смотрят трансляции и больше всего увлекаются классической музыкой. Поэтому, мы на них очень сильно ориентируемся.

Берлин: Япония, конечно, это же просто…

Гопка: И там технологический уровень тоже позволяет смотреть это в самом высоком качестве.

Берлин: А как Ростелеком откликнулся на это предложение? Вам это зачем?

Румянцев: Ну, мы, безусловно, понимаем, что второго такого конкурса, как конкурс Чайковского просто не существует не только в России, но и в мире.

Берлин: Это так, Ричард?

Родзинский: Да.

Румянцев: Мы понимаем, что это визитная карточка страны, с одной стороны. И мы прекрасно понимаем, что предоставляем возможность всем людям по всему миру наблюдать за ходом конкурса. Оценивать самим исполнителей, сравнивать свои оценки с результатами жюри. Мы даём возможность вот той самой открытости, которая сейчас очень важна. Именно та открытость, о которой говорил Ричард, о которой говорил Гергиев. Потому что именно это является залогом независимости, объективности, и мы считаем, что это намного делает конкурс более привлекательным. Кроме того, мы понимаем, что, кроме Ростелекома, фактически, в этой стране решить подобную задачу никто не мог по одной простой причине. Потому что Ростелеком — это национальная телекоммуникационная компания. Это, фактически, та инфраструктура, которая позволяет людям, как в этой стране, так и зачастую за рубежом, подключаться к интернету, наблюдать и эти трансляции, получать доступ к различным другим ресурсам. Поэтому мы понимали, что такую масштабную задачу, действительно, по силам решить только нам. Вместе с ParaClassics.com, с использованием их уникальных технологий. Вместе с теми технологиями, которые есть только в Ростелекоме, мы понимаем, что мы сможем обеспечить тот объём запросов на просмотр видео, который, мы ожидаем, будет. И который мы оцениваем точно также по опыту работы конкурса Ванн Клиберна. Мы думаем, что мы справимся с этой задачей. И мы думаем, что достойно представим Россию зрителям во всём мире.

Берлин: У меня вопрос к Андрею Кричевскому, генеральному директору фирмы «Мелодия». Скажите, пожалуйста, вероятно, Вы будете следить за конкурсом, потому что выпуск грамзаписи, выпуск пластинок только тогда интересен, когда он заполнен талантливыми музыкантами. Есть надежда, что этот конкурс даст нам какие-то имена, правильно, ведь, Ричард? Потому что всё равно, как бы мы в разные годы ни относились к этому конкурсу, он всё равно давал нам, пусть крупицы, но всё равно вот эти имена они выходили, эти звёздочки. И улетали от нас, Вы понимаете, улетали из России? Потому что определенное количество времени не было «Мелодии». Но мы знаем с Вами эту беду. Как вот сейчас Вы собираетесь работать с этим?

Кричевский: Вы знаете, действительно, несмотря на все трудности, которые были у предприятия, напомню, что «Мелодия» — это единственная государственная звукозаписывающая компания. То есть, это та компания, которая, по идее, действительно должна отлавливать эти звёздочки, и оставлять их в России, и достойным образом поддерживать их от лица государства. Действительно, у предприятия были долгое время проблемы. Честно говоря, я надеюсь, что они на сегодняшний день преодолены. И одной из моих задач является взаимодействие с различными музыкальными конкурсами. С тем, чтобы, грубо говоря, осуществлять селекцию. Искать вот этих молодых талантов. Дело ещё в том, что, хотел рассказать, что, если, допустим, месяц назад, меня с конкурсом Чайковского связывала только одна ниточка, я просто являюсь одновременно генеральным директором Всероссийской организации интеллектуальной собственности, и четыре человека из совета этой организации входят в состав жюри.

Берлин: Ах, как интересно! Надо же!

Кричевский: Стадлер, Соколов, Ролдугин, и, собственно говоря, Мацуев. То теперь у меня эти ниточки две. Потому что я стал генеральным директором «Мелодии». А «Мелодия» очень сильно готовилась к конкурсу Чайковского. И подготовила, на мой взгляд, уникальное музыкальное издание.

Берлин: Можете рассказать поподробнее… А Ричард знает об этом?

Родзинский: Нет…

Кричевский: Я хотел раскрыть немножечко покров тайны. Я не стал специально приносить никаких макетов, дисков. С тем, чтобы это был такой сюрприз для жюри. Это издание действительно уникальное. Оно включает, представляет первых в истории конкурса золотых призёров во всех четырёх номинациях: Ванн Клиберн, Джейн Марш, Валерий Климов и Владимир Атлантов. Он состоит из пяти дисков. 250 дисков буду подарены фирмой «Мелодия» конкурсу. С тем, чтобы некоторым образом популяризировать и сам конкурс. И с тем, чтобы фирма «Мелодия» ещё более тесно взаимодействовала с конкурсом Чайковского. И имела возможность и доступ, как с помощью интернет-трансляций, так и с помощью живого участия. Собственно говоря, взаимодействия с молодыми талантами.

Берлин: То есть, лауреаты разных конкурсов Чайковского вошли вот в эту коллекцию?

Кричевский: Безусловно.

Берлин: А теперь, на сегодняшний день, каждый из них член жюри XIV конкурса. Правильно я всё поняла?

Кричевский: Двое из них.

Берлин: Но теперь хорошо было бы посмотреть. А члены жюри получат такие подарки?

Кричевский: Безусловно.

Берлин: А Ричард? Я волнуюсь! Тут просто сам Бог велел. Теперь, Вы знаете, у меня такой вопрос. Я, может быть, что-то упустила, но, по-моему, первый раз конкурс Чайковского проходит в двух городах. Санкт-Петербург и Москва. Это связано с тем, что это — Гергиев? Или были какие-то другие мысли по этому поводу?

Родзинский: Были несколько причин для этого. Конечно, основная причина, такая, техническая. Мы очень волновались за реконструкцию Большого зала консерватории. Поскольку, реконструкцию очень сложно предположить по срокам, когда она будет завершена. И мы думали, будет ли четыре мощных зала в Москве, которые могли бы принять конкурс Чайковского. А теперь этих площадок семь, в итоге, оказалось. И вторая причина была в том, что мы бы хотели показать максимально наши залы в России. И, на наш взгляд, очень важно было показать залы, которые в Санкт-Петербурге были. Это и Капелла, и зал Глазунова, и, безусловно, это Мариинский театр.

Ихсанова: Ну, и, кроме того, молодые музыканты смогут играть в самых лучших залах. И с помощью интернет-трансляции весь мир, фактически, узнает, что в России есть очень хорошие залы, где есть все условия для того, чтобы проводить такое мероприятие на таком высоком уровне.

Гопка: Фактически, то, что было, например, важно очень для нас, и для «Мелодии» тоже — это то, что мы, фактически, создаем некоторую инфраструктуру для молодых музыкантов, чтобы они действительно были заинтересованы остаться в России.

Берлин: Вот это важно. Такой комплекс.

Гопка: Потому что их могут записывать, их показывают, они работают в залах, которые известны во всём мире. Эти залы становятся, действительно, известны. Мы должны упомянуть обязательно, есть генеральный продюсер трансляции. Это Молли Макбрайд. Которая настояла, чтобы обязательно были сняты короткие фильмы про каждый из залов. И такие фильмы будут выложены у нас на портале. Сможете посмотреть. И весь мир сможет увидеть, что это за залы, их историю, и понять, что эти площадки в Росси есть.

Берлин: Вот это очень хорошая идея.

Гопка: И, причём, они разные. Есть исторические здания, есть, наоборот, современные. Как, вот, Мариинский театр, который сделан на европейском уровне. То есть, это совершенно разные. Это Большой зал консерватории, реконструированный. Это очень интересно иностранным зрителям. И России тоже это, конечно, нужно видеть.

Берлин: Мы Вас перебили…

Родзинский: Нет.

Берлин: Мне, знаете, что интересно? А вот Вы, знаете ли, о том, как проходило прослушивание? Каковы были критерии отбора? Уже для участия в самом конкурсе? Или Вам уже были даны списки…

Родзинский: По моему опыту, в конкурсе Клиберна мы отсматривали живые концерты, чтобы отбирать конкурсантов. В этот раз на конкурс Чайковского отбор происходил на основании dvd, которые присылали сами конкурсанты. И, надо сказать, что технический уровень этих записей нас очень удивил. Не все были хорошие, но очень были качественные записи. И мы поняли, что есть одно преимущество таких записей. Потому что, когда мы смотрим живой концерт, это, возможно, был неважный день у конкурсанта. И он мог сыграть, действительно, плохо, например. Здесь, когда нам присылают dvd — это понятно, что человек, который это прислал, он считает, что это лучшее, что он может сделать. Поэтому, на основании этого мы принимали решение.

Берлин: Однажды Вы вспомнили такое высказывание, не знаю, кому оно принадлежит: «Конкурс — это не самый лучший способ выявления таланта». Но другого ещё никто и не придумал!

Родзинский: Это перефразировка выражения Черчилля о том, что демократия — худшая форма, но другой нет. То же самое можно сказать и о конкурсе.

Берлин: Я посмотрела конкурсантов, что-то я там мало вижу Европы. Это действительно так? Или я неправильно посмотрела.

Родзинский: Действительно, удивительно, например, англичане были просто шокированы тем, что ни в одну специальность не попал ни один англичанин. Непонятно с чем это связано. С образованием, особенностями…

Берлин: Но вот знаете, почему-то есть надежда, что после вот такой трансляции следующий конкурс привлечёт большее количество желающих. Хотя бы желающих. Много китайцев. И вот Вы знаете, что мне показалось, не было такого сильного состава жюри. Вот, как в этом году. Я понимаю, что всё-таки не случайно маэстро Гергиев позвал Вас на помощь. Я это поняла и оценила. И думаю, что очень многие. Потому что по силе, по значимости, состав жюри совершенно великолепный. Причём, во всех видах. И фортепиано, и вокал, ну, в общем, всё совершенно. Причём, Вы собрали людей из разных стран, и там очень много звёздных имён. Это же, наверное, было очень трудно. У каждого свой гастрольный график, и надо было всех соединить.

Родзинский: Мы немножко поздно начали это делать. Если бы на 6 месяцев раньше, то ещё бы было лучше. Надо три года.

Берлин: Нет, Вы понимаете, в чём сила этого жюри? Они все, как у нас принято говорить, «играющие тренеры». Они все выступают, он все в силе. Ашкенази приехал. Атлантов, который не был здесь, я вообще не знаю сколько лет. Вот! Вот, надо кого ловить! Прямо ловить! А нет ли у Вас планов…

Родзинский: Извините…В США есть такое понятие, как долг музыканта — побыть в жюри. Обязательно. Нужно куда-то ехать и быть в жюри. Есть ли такое в России? Пока нет.

Берлин: Нет, ну, почему. Очень многие хотят быть в жюри. Очень многие! Вообще, я думаю, что все наши музыканты хотят хоть раз быть в жюри! Не так, да?

Родзинский: Нет в США есть такое обязательство гражданина, когда Вам могут просто позвонить и потребовать, чтобы Вы были в суде присяжных. Членом суда присяжных. Поэтому, когда я приглашал их, я им говорил, что у вас есть обязанность быть в жюри.

Берлин: А вот почему, это какая-то хитрость, почему до сих пор мы не знаем, кто председатель жюри?

Родзинский: Мы решили отказаться от такой позиции, как председатель жюри по какой-либо специальности.

Берлин: И вообще не будет председателя?

Родзинский: Вообще не будет. Потому что в предыдущих, возможно, у председателя было много влияния. По крайней мере, такое было впечатление.

Берлин: Два голоса, да? По-моему…

Родзинский: Да, совершенно верно. В это раз никакого имущества у специально избранных секретарей жюри не будет. И эти секретари будут выбираться для первого тура, второго тура и финалов. Это будет просто каждый раз отдельный секретарь. У которого будут те же самые обязанности, и те же самые голоса, как у всех.

Берлин: Это Ваша идея? Тогда скажите, наверное, Вам принадлежит идея оценок. В этом году совершенно другая система оценок. Тоже Вы?

Родзинский: Система очень сложная. Она была разработана математиком. Специально для конкурса скрипачей. И она очень специфична и позволяет очень точно отражать мнения жюри. Убирая все отклонения и субъективизм.

Берлин: Но это не коллегиальное решение? Это Ваше предложение, маэстро это поддержал и всё. Вот только так, наверное, можно добиться успеха. Должен быть только один человек, профессионал, Мастер, который принимает решения, а все остальные должны подчиняться.

Родзинский: Это просто опыт.

Берлин: Ну, опыт, так вот, не случайно Гергиев именно этим и славится. Он умеет подбирать команду. А, скажите, пожалуйста, Вы уже видели наши залы? И в Москве, и в Петербурге. Какой-то особенно Вам ближе к душе? Капелла?

Родзинский: Это Большой зал консерватории. Да, но, конечно, впечатлила и Капелла, зал филармонии в Санкт-Петербурге, это всё очень впечатляет.

Берлин: А Вы знаете, вот наши музыканты, которые на сегодняшний день достигли звёздных высот, всё равно мечтают сыграть на сцене Большого зала консерватории. Все! Это вот какая-то штука совершенно непонятная! Магия настоящая. Человек объездил весь мир. И только аплодисменты, и только аншлаги, и попасть невозможно — хочу! Пусть даже бесплатно на сцене Большого зала консерватории. Это, да. Вы знаете, ещё один вопрос и ещё одно новшество этого конкурса. И подозреваю, что это опять Вы. Произведение, специально написанное, для … Это тоже Вы придумали?

Родзинский: Нет, это уже было здесь. Это уже традиция конкурса Чайковского. В этот раз мы как раз принимали решение, кто будет писать эти произведения. И, безусловно, традиция очень успешная.

Берлин: И Вы решили эту традицию оставить.

Родзинский: Безусловно, работа Родиона Щедрина очень впечатляет, работа Корильяно. Это будет очень необычное произведение, уверен, что оно очень сильно впечатлит всех.

Берлин: Вы знаете, вот, пожалуй, из всех новшеств на этом конкурсе Чайковского, меня поразило одно обстоятельство. Так случилось, что мне много приходится сталкиваться с конкурсами. Разных жанров, разных. И я всегда с большим сожалением смотрю на этих конкурсантов. Потому что, как бы талантливы они ни были, иногда из столика жюри, иногда просто там где-то, выглядываю, смотрю. Такие талантливые ребята! И никто ими не занимается. Они брошены. И вот эта первая премия, вторая премия, иногда бывает, диплом как-то выскакивает. А лауреаты первой премии остаются в тени. Правильно ли я поняла, что это, кстати, относится и к «Мелодии», я очень надеюсь на это. Правильно ли я поняла, что, начиная с этого конкурса, во всяком случае, именно этот, XIV конкурс Чайковского не будет бросать своих победителей. Я так это прочитала, правильно ли я поняла? Ими будет кто-то заниматься? Целая команда менеджеров. Будут какие-то записи, будет какая-то популяризация. Это так?

Родзинский: Основная проблема в том, что все прикованы своим вниманием к тем, кто победил, кто получил первое место. На самом деле, это не всегда правильно. И в конкурсе, и в музыке очень сложно сказать, что лучше. Лучше Бетховен, лучше Бах… Такого понятия, как «лучше» здесь нет. И эти места, которые получают конкурсанты — это, фактически, «сливки» этих конкурсов. И нужно ими заниматься, именно, как группой. Конечно, есть лучшие…

Берлин: Но Вы предполагаете заниматься ими? Или Ваше дело — провести этот конкурс? Это уже огромное дело!

Ихсанова: Я думаю, что очень важно, что все не только услышат, но и увидят лица, глаза молодых исполнителей. Они будут их знать в лицо, они увидят их характер. Нашей задачей является, что всем людям показать, кто на самом деле исполняет это произведение. Что это молодые люди, что это очень интересно, важно, в принципе, для молодого поколения просто увидеть какой-то другой пример, чем можно заниматься, чем можно увлекаться. И это имеет очень большое социально-политическое значение в принципе. Потому что очень важно, чтобы у всех была надежда на то, что вот эти молодые звёздочки, они реальны. Их не бросили, ими кто-то озабочен. Кто-то их вырастил, и они просто для всех …

Берлин: Конечно! Я и хочу понять, а кто ими озабочен?

Кричевский: «Мелодия», безусловно, будет участвовать. Вот сейчас мы готовились к конкурсу, так мы, безусловно, будем и в процессе конкурса внимательно наблюдать. И постараемся сделать, в той или иной степени масштабную программу по итогам конкурса. Я не могу сказать, какая она будет, но в планах это есть, и, на мой взгляд, это системная задача.

Икхсанова: На три года будут гастроли лауреатов обязательно.

Берлин: Ну, так Вы же расскажите!

Родзинский: Конечно, ими очень плотно занимаются, такая компания, как Intermusica, она будет заниматься и организацией гастролей, и маэстро Гергиев будет брать их к себе. Будет выступать с ними вместе.

Берлин: Лауреатов, да?

Родзинский:«Карнеги Холл» Carnegie Hall — это самый лучший зал мира. Который уже имеет много гастролей.

Берлин: Ну вот, другое дело, я получила ответ на вопрос.

Родзинский: Кроме того, ими будет заниматься агентство, которое, прежде всего, занимается гастролями в США. Они также замечательно умеют организовывать концерты и в Китае, и в Японии, по всему миру.

Берлин: Но я знаю ещё наша филармония, по-моему…

Родзинский: Филармония будет работать полностью по России. И обеспечит гастроли по всей России.

Берлин: И приглашают, наверное, и в зале Чайковского выступления?

Родзинский: Да.

Берлин: Я смотрю, Вы насколько заняты проведением самого конкурса, вот это вот самое золотое, чего так ждут победители. Этого не было же никогда. Ты победитель, поздравляю, до свидания…

Родзинский: В этом как раз и есть разница, что, когда мы говорим об олимпийских играх, то олимпийские игры — это результат. А конкурс Чайковского — это начало для того, чтобы достичь результата.

Берлин: Вот это очень правильно! Это та самая стартовая площадка, которую Вы даёте этим молодым ребятам. И, конечно, значение видеотрансляции — оно огромное. Это действительно так. А, всё-таки, вот, как Вы считаете, Вы — человек, который провёл такое количество конкурсов, в течение столького времени менялись политические режимы, страны превращались в нечто маленькое, но, тем не менее, Вы все равно проводили конкурсы. И с большим успехом! Чем отличается вот этот, четырнадцатый, в 2011 году от предыдущих всех.

Родзинский: Трудный вопрос.

Берлин: Может быть, сами конкурсанты другие?

Родзинский: Безусловно, этот конкурс отличается конкурсантами. Потому что среди них есть много имён, которые уже появлялись на других конкурсах. Мы их знаем очень хорошо. Но есть много совершенно новых имён, и мы рассчитываем на потрясающие открытия в этом году.

Берлин: Даже так?

Родзинский: Например, интересный факт, что буквально две недели назад закончился конкурс Рубинштейна, где первое и второе место, лауреаты этого конкурса — они приходят на конкурс Чайковского. Это о многом говорит, о конкурсе Чайковского.

Берлин: А вообще, вот, как Вы считаете, у меня вопрос ко всем нашим гостям. Как Вы считаете, исполнение Чайковского, всё-таки, это принадлежит только нам? Или музыкантам из разных стран? Вот Ваше личное восприятие? Вы слушаете Чайковского — нет, всё-таки, русские музыканты играют это лучше.

Кричевский: Я думаю, что это мировое достояние. Это общечеловеческая музыка. Поэтому, на мой взгляд, это всё-таки для всех.

Ихсанова: Мне кажется, в Чайковском очень много национальных. И это очень близко русским людям. Лично для меня, Чайковский — это что-то очень-очень российское. Очень такое тонкое, и, как, например, у каждого народа, в принципе, есть такие композиторы, которые писали произведения очень, как бы, отражающие душу или дух этого народа. Чайковский, наверное, лучше всех отразил русскую душу.

Берлин: Это Чайковский, а меня интересуют исполнители. Всё-таки, давайте не будем забывать, я ни в коем случае не хочу никому из вас подсказывать ответ. Потому что меня интересует Ваша точка зрения. Вот Андрей высказал — это его точка зрения. Но я всё время помню вот этого худенького молодого обаятельного американца, который сыграл Чайковского, и Вы плакали. Почему? Что это такое?

Родзинский: Когда я был на конкурсе Шопена, два года назад, китайцы выиграли первое место, третье и четвёртое место. Я сидел рядом с главой пекинской консерватории и спрашивал: «Ну, как это возможно? Шопен, там столько польского, это действительно польский композитор, как же это возможно, что китайцы так хорошо это исполняют!» Он говорит: «Ну, понимаете, китайская цивилизация уже существует пять тысяч лет!»

Берлин: Ну, то есть, это всё говорит о том, что на сегодняшний день, главное, чтобы это было талантливо. И тогда, когда души совпадают, независимо от того, русская музыка играет, американец, аккомпанирует японец. Продюсирует это всё, там, не знаю, итальянец. И вот главное, чтобы это всё совпало. Наверное, это важно!

Родзинский: Удивительно, но, наверное, на мой взгляд, Чайковский — это самая международно известная фигура. Потому что, если Вы кого-то остановите в США и спросите, кто Гёте, кто Пушкин, он может не сказать, не ответить. Но, если спросить, кто такой Чайковский, по крайней мере, что-нибудь ответит. Это точно, имя.

Берлин: И даже нет этому объяснения, это так. Вот это так — и всё. Ещё у меня один вопрос, вопрос об оркестрах. Какие оркестры будут на этом конкурсе задействованы.

Родзинский: Конечно, лучшие оркестры. Русский национальный оркестр. Всего семь оркестров самого высокого уровня. Это и Санкт-Петербургский филармонический оркестр, и оркестр Спивакова.

Берлин: Федосеевский.

Родзинский: Федосеевский. Это самый высокий уровень.

Берлин: И Вы считаете, что уровень действительно высокий? Очень приятно это слышать от Вас. Это действительно так. Значит, Российский национальный оркестр, оркестр Спивакова, и Питер.

Родзинский: Петербургский филармонический оркестр. И оркестр Мариинского театра. Всего семь оркестров.

Берлин: А перед этим, Вы отслушивали, Вы ходили, смотрели, встречались? Даже если Вы сидели у себя, то это было, наверное, длительное прослушивание, чтобы отобрать? А дирижёры? То есть, у вас буду Федосеев, Плетнёв, Спиваков.

Родзинский: Дмитрий Алексеев, Спиваков будет на открытии, и, конечно, на закрытии Гергиев. Ещё приглашён Майкл Фрэнсис.

Берлин: А Вы предполагаете повести конкурсантов в Клин, в дом Чайковского?

Родзинский: Конкурсантов и жюри.

Берлин: А Вы были в Клину?

Родзинский: Нет, никогда.

Берлин: Там же рояль Чайковского! Ну, как хочется Вас пригласить в Клин. Очень, просто очень хочется, чтобы Вы нашли время, и мы будем рады Вас пригласить в Клин. И замечательное время — лето! Вы знаете, у нас летом меньше пробок. А Ваш любимый инструмент?

Родзинский: Голос. Как говорит Клиберн, что каждый инструмент пытается сымитировать голос. Поэтому голос мой любимый инструмент. Любой инструмент, который Вы ни возьмёте, он должен запеть. Тогда это прекрасная игра. И, когда мы говорим и о скрипке, и я люблю, например, очень гобой и фортепиано. Когда мы слушаем исполнение фортепиано, мы слышим не просто, а именно цвет музыки. И ощущения, когда человек поёт.

Берлин: Спасибо вам большое, у меня просьба ко всем вам. Вот, буквально, у нас остаётся совсем немножко времени, ваши пожелания конкурсу Чайковского. Андрей, прошу Вас.

Кричевский: Долгих лет.

Берлин: Какое замечательное пожелание! Чтобы был и двадцатый, и двадцать пятый…

Кричевский: И тридцатый.

Берлин: Спасибо.

Румянцев: Мне кажется, очень важно, чтобы конкурс, в своём новом виде, пережив ренессанс, о котором мы говорили, нашёл своих новых слушателей. Нашёл своих новых почитателей, не только в России, но и за рубежом. Чтобы у него увеличилось и количество конкурсантов, и количество музыкантов, которые хотят принять участие в его жюри. Чтобы облегчить Вашу работу. Для того, чтобы ещё раз напомнить всему миру, что Россия является одним из столпов классической музыки. И конкурс Чайковского лучшее этому доказательство.

Берлин: Спасибо! Антон!

Гопка: Я бы хотел пожелать, прежде всего, конкурсантам удачи. Потому что им нужно очень хорошо поработать, потому что их буду видеть миллионы зрителей.

Берлин: За что Вам, спасибо.

Берлин: Пожалуйста, Ричард.

Родзинский: Это большая честь для меня. И я очень рад, что я могу помочь.

Берлин: Спасибо, Спасибо Вам огромное. Дорогие друзья, вот такая необычная была программа. Из цикла «Мастера» Вы поняли, что сегодня здесь были только Мастера. Я ещё раз с удовольствием их представлю. Генеральный директор фирмы «Мелодия» Андрей Кричесвкий. Спасибо Вам большое. Представители Ростелекома. Олег Румянцев. Люди, которые придумали и осуществляют, уже совсем немножко нам осталось, посмотреть их труд и получить полное удовольствие, это Антон Гопка и Елена Ихсанова. Спасибо, спасибо Вам большое. И, наконец, генеральный директор XIV конкурса имени Чайковского Ричард Родзинский. Спасибо, спасибо вам огромное! И — браво –Чайковский! Мы встречаемся с вами ровно через неделю.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий