
Булгаков в Австралии
В Сиднее зимний театральный сезон обогатился новым спектаклем The White Guard (по роману Михаила Булгакова «Белая гвардия»), который целый месяц имел в австралийском городе большой успех.
Булгаков в Австралии
В Сиднее зимний театральный сезон обогатился новым спектаклем The White Guard (по роману Михаила Булгакова «Белая гвардия»), который целый месяц имел в австралийском городе большой успех.

Новая версия пьесы была подготовлена по заказу Лондонского национального театра известным австралийским режиссером и сценаристом Эндрю Аптоном (Andrew Upton). Эндрю приглашен руководить одним из лучших театральных коллективов страны — Сиднейской театральной компанией совместно со своей женой — актрисой Кэйт Бланшет (Cate Blanchett). Эта театральная талантливая пара нашла для известного коллектива интересный новый репертуар, рассказывает австралийская газета «Единение» (http://www.unification.net.au).
В начале года Эндрю Аптон предложил австралийской актрисе Миранде Отто прочесть несколько пьес для постановки. Она выбрала русскую пьесу «Белая гвардия». В интервью газете Миранда рассказала, что она настолько любит все русское, включая искусство, что даже искала в своей родословной «русские корни» и была разочарована, что из этого ничего не вышло. Она отметила, что любит русских за их смекалку, юмор и меланхолию.
«Белая гвардия», переделанная Аптоном, стала новой версией пьесы М. А. Булгакова. Ее сюжет пьесы увлек Аптона и Миранду Отто, играющую героиню пьесы Елену, — она прочла целый ряд книг о русских, их характере, обычаях, привычках и повседневной жизни, просмотрела несколько русских фильмов, из числа которых ей более всего понравился фильм «Утомленные солнцем» Никиты Михалкова, пишет газета.
«Вырваться за установленные границы в мир полета»
Швейцарская «Наша газета» продолжает серию публикаций о наиболее ярких моментах идущего в альпийском курортном городке Вербье фестиваля классической музыки.
«Постоянным на фестивале остается одно — присутствие на афишах имен русских композиторов и представителей русской исполнительской школы… Можно не сомневаться, что всемирная премьера нового сочинения родившегося в Челябинске и живущего в США композитора Леры Авербах станет событием», — пишет газета.
Лера Авербах не впервые обращается к форме реквиема — ею уже написан, по заказу Филармонического общества Бремена и Фестиваля религиозной музыки испанского города Куэнка, «Русский реквием», впервые на территории бывшего СССР прозвучавший 22 августа 2009 года в Риге. И вот — новое произведение, посвященное на этот раз герою древнегреческой мифологии — Икару.
«Миф об Икаре меня околдовал. Ребенком я „жила“ в Древней Греции. Собрание мифов было моей любимой книгой, а мир ревнивых богов и богоподобных людей был для меня реальнее, чем мир за окном. В каком-то смысле два мира слились. Мир за окном легче можно было понять сквозь призму древнегреческих мифов, в которых довольно часто озабоченный сохранением власти бог пожирал всех своих детей», — рассказывает в интервью «Нашей газете» Лера Авербах.
«Икар был одним из моих героев (или антигероев, смотря как интерпретировать) — крылатый мальчик, рискнувший слишком приблизиться к солнцу. Желание вырваться за установленные границы в волнующий воображаемый мир изнуряющего полета — по сути своей, человечно. Название „Икар“ было дано этому произведению уже после того, как оно было написано. Вся моя музыка абстрактна, но, выбирая символичные названия, я приглашаю слушателя предаться воображению, погрузиться в собственные воспоминания, ассоциации», — поясняет композитор.
Солист легендарного «Арсенала» спел на свадьбе члена семьи иранского шаха
Советский певец, солист культовой группы 70-х «Арсенал», исполнитель арии Иисуса Христа в рок-опере «Иисус Христос суперстар», сын знаменитой иранской поэтессы Марк Бади курсирует между Англией, Испанией, США, Россией и Италией и продолжает быть связанным с русским песенным творчеством, пишет газета «Наш Техас».
«Моя карьера певца началась с создания в студенческие годы ансамбля, который стал очень популярным в московской молодежной среде. В те дни для большинства рок— и джаз-музыкантов профессиональной сценой были рестораны, в которых играли живую музыку. Рестораны тех времён были не местом принятия пищи, а, скорее, местом встреч художников, артистов, писателей. Вот и я получил возможность выступать в модном грузинском ресторане „Иберия“ вместе с музыкантами самого высокого уровня. Мы играли и пели джаз, рок, классическую музыку и, конечно, советский поп… Алексей Козлов формировал в 1973 году свою группу „Арсенал“. Мне предложили работу в качестве ведущего вокалиста, и я пел в группе вплоть до моего отъезда из России в 1977 году», — рассказывает он в интервью газете.
В те же годы Давид Тухманов предложил ему принять участие в записи его пластинки «По волнам моей памяти», где Марк Бади исполнил две песни. Пластинка вышла в 1975 году и за 30 лет превратилась в классику советской рок-эры.
«В первые годы эмиграции было нелегко. Я был незнакомцем как для английской, так и вообще для европейской сцены. Однако в 80-е и 90-е я быстро влился в лондонский джаз— и рок— круги, принял участие в разных интересных проектах, стал гастролировать по Европе и Америке. Я записал несколько альбомов, каждый из которых был посвящён культуре какого-то определённого народа, например, вышла моя интерпретация классики Ближнего Востока, известные российские цыганские композиции. За эти годы я дружил и работал с прекрасными артистами, поэтами и музыкантами, среди которых Михаил Барышников, Иосиф Бродский, Стиви Уандер, Крис де Бург, Дэнни Лейн, Андрей Макаревич», — вспоминает Бади.
«Сейчас пою на концертах, на фестивалях, на частных вечеринках — в итальянских и французских замках, на яхтах, виллах, пел в отеле „Де Пари“ в Монако на свадьбе члена семьи бывшего иранского шаха. Пою песни на разных языках и в разных стилях — русские, английские, французские, испанские, итальянские, еврейские, грузинские, армянские, арабские, персидские, цыганские, бразильские, джаз, рок, поп. Среди наиболее популярных для русского слушателя хитов „Очарована, околдована“, тухмановская „Доброй ночи“, конечно, „Дорогой длинною“, гершвинское из „Порги и Бесс“, из Луи Армстронга», — говорит он в интервью газете «Наш Техас».
Автор публикации «Любовь и лекции: университет как брачное агентство», Ольга Демидова из Германии, раскрыла секрет успешного интернационального брака. Подробности — в программе «Наши люди».
Источник: rus.ruvr.ru