Не для детей, а для умных

Не для детей, а для умных
Несколько дней назад состоялась презентация переизданного журнала «Трамвай», который выходил с 1990 по 1995 годы. «Трамвай» разительно отличался ото всех других детских журналов, выпускавшихся в то время в СССР и позже в России. Первый выпуск переизданного интернет-магазином «Самиздал» журнала будет включать подшивку из 12 номеров, изданных в 1990 году, а также историю создания журнала и комментарии к отдельным номерам.

Несколько дней назад состоялась презентация переизданного журнала «Трамвай», который выходил с 1990 по 1995 годы. «Трамвай» разительно отличался ото всех других детских журналов, выпускавшихся в то время в СССР и позже в России. Первый выпуск переизданного интернет-магазином «Самиздал» журнала будет включать подшивку из 12 номеров, изданных в 1990 году, а также историю создания журнала и комментарии к отдельным номерам.

Не для детей, а для умных

Корреспондент «Ленты.Ру» пообщался с главным редактором «Трамвая» Тимом Собакиным (Андреем Ивановым) и расспросил его об истории создания журнала, перспективах его возрождения, будущем детских журналов вообще, а также о том, откуда берутся детские писатели.

«Лента.ру»: Не могли бы вы вкратце рассказать, как складывалась тогда, в 1989-м году, концепция журнала? Вы ориентировались на какие-то западные аналоги?

Тим Собакин: Мне предложили сделать новый детский журнал летом 1989 года. На тот момент никакого опыта журнальной работы у меня не было: я всего лишь один год вел детские выпуски под названием «Трамвай № МЫ» в газете «Семья». В 1989 году было решено поделить эти выпуски на два журнала — для младших школьников и для старшеклассников. Журнал для старшеклассников стал называться «Мы», а для младших школьников — «Трамвай». К делу подключились художник Александр Гланц и поэт Григорий Кружков.

Пару месяцев мы думали, как же его делать, изучали зарубежные аналоги, в частности, французский журнал «Гулливер» — тогда уже можно было в СССР достать иностранные издания. Но потом решили, что нужно идти своим путем. Некоторые находки в форме подачи материала впервые появились именно в «Трамвае». В частности, мы придумали начинать тексты врезкой, из которой вытекает название. Потом в периодике для взрослых я этот прием видел неоднократно — он и сейчас применяется, а в детских изданиях его как не было, так и нет. Второй находкой была новая форма подачи научно-популярных статей: они в «Трамвае» представлялись в виде художественного рассказа, то есть там был герой и обязательно сюжет. А фактические сведения давались отдельными врезками.

Считаете ли вы, что контент для детей необходимо специально упрощать? Или дети в действительности понимают намного больше, чем кажется взрослым?

Контент — это содержание, да?

Ну да, содержание, собственно материалы…

Пожалуйста, никогда не вкладывайте в мои уста подобные зарубежные словечки типа «контент» и другие. Итак, вы имеете в виду содержание статей.

Так получилось, что в июле 1989 года я уехал в отпуск в лагерь «Артек», где работал заведующим литературной частью детского театра. Я начинал свой литературный путь с поэзии для взрослых — писал иронические стихи. И вот в «Артеке» я стал читать свои произведения детям, и оказалось, что они смеются над ними даже громче, чем над детскими стихами. И тогда я осознал, что дети понимают гораздо больше, чем думают взрослые, и мы с коллегами решили, что будем делать журнал для всех. Кроме того, выписывают детские журналы все-таки мамы, папы, бабушки и дедушки, и если им не будет интересно, то они просто перестанут их покупать.

А темы для журнала вы тоже специально выбирали недетские?

Наш журнал был рассчитан на детей среднего школьного возраста, но в стране так быстро все менялось в тот период, что сюсюкать не хотелось. Поэтому мы выбирали самые интересные нам темы, которые до той поры вообще не освещались — и писали о них «детским» языком. Например, о родословном дереве — ведь в Советском Союзе мало кто помнил о своем происхождении. Кроме того, мы иногда рассказывали о том, как устроена Вселенная, об основах квантовой механики и о других сложных вещах.

У меня была такая установка: мы будем делать журнал для умных. А дураки пускай читают все остальное.

Каков был тираж «Трамвая»?

Тираж в те времена, когда «Трамвай» выпускался в Советском детском фонде, был 2118500 штук. Когда мы стали делать журнал самостоятельно, он упал до 100 тысяч экземпляров. Сейчас ситуация в корне изменилась — если раньше у тех же «Веселых картинок» или «Мурзилки» тиражи доходили до 5-6 миллионов, то сегодня не знаю ни одного детского издания с тиражом больше 50 тысяч. Переиздание «Трамвая» планируется издать тиражом в 1,5 тысячи экземпляров.

Почему прекратился выпуск «Трамвая»?

Ответ на этот вопрос банален, но, к сожалению, всегда актуален: потому что кончились деньги. В 1991-м году рухнул СССР, а в 1992-м иссякли деньги у Советского детского фонда, который выпускал журнал. Поэтому в тот год «Трамвай» не выходил. Позже мы учредили новый журнал, спонсором которого стал один сибирский банк, и в 1993-1994 годах журнал выходил как частное издание. А в 1995 году закончились деньги и у банка. Тогда уж все умерло окончательно — а впрочем, и пора было.

То есть, на ваш взгляд, даже если бы с финансированием было все нормально, журнал не стоило бы выпускать дальше?

Я думаю, что мы не смогли бы делать «Трамвай» на том же уровне больше пяти лет. Просто не хватило бы идей. Идеи — они ведь не все время фонтанируют, они иссякают, и нужно делать перерыв. К 1995 году мы, честно говоря, уже сильно устали. А делать журнал хуже, чем мы делали до этого, не хотелось. Если бы дело сейчас происходило, то, учитывая новые реалии, наверно, можно было бы что-то придумать.

А нет ли у вас планов возродить «Трамвай» в том или ином виде?

Сейчас, в связи с переизданием журнала, ко мне поступает очень много предложений и пожеланий возродить «Трамвай». Но я работаю в детской периодике 25 лет и честно скажу, что сделать это почти невозможно — по крайней мере в том виде, в каком он был. О возрождении в виде некоего виртуального проекта в интернете еще можно подумать. Но для начала посмотреть, как будет продаваться переизданный «Трамвай».

Я думаю, что переиздание «Трамвая», в первую очередь, купят для своих детей родители, которые еще помнят бумажный журнал начала 90-х. Не опасаетесь ли вы, что современные дети, привыкшие читать тексты с монитора или планшета, не заинтересуются журналом?

Опасения есть. Потому-то интересно узнать, как будет продаваться переизданный «Трамвай», и станут ли его читать современные дети. Но, опять-таки, мы делали журнал для умных, а умные дети никуда не делись, так что они поймут, что к чему.

А в принципе, по вашему мнению, есть ли будущее у бумажных детских журналов или они потихоньку (или даже не потихоньку) умирают?

Они умирают. И если книги сейчас выходят в широком ассортименте в самых разных издательствах и, по меньшей мере, они не убыточны, то среди детских периодических изданий я не знаю ни одного, которое процветало бы само по себе. Все они существуют на дотациях, либо на доходах от рекламы, либо на субсидии правительства Москвы. Как детские журналы в других городах выживают, я даже не представляю.

И еще мне кажется, что будущего у бумажных детских журналов нет потому, что у современных детей изменилась сфера интересов. Они стали мобильнее и разучились ждать целый месяц, пока им в почтовый ящик опустят свежий номер. Зачем ждать, если можно залезть в интернет и все там прочитать сразу? Как правду, так и неправду.

Тим, расскажите, пожалуйста, откуда сегодня берутся люди, которые пишут для детских журналов?

Все тексты для детских изданий делятся на две большие группы: художественные (стихи, сказки, рассказы) и познавательные. Хотя сейчас многие детские журналы практически не публикуют познавательных текстов, отчего, на мой взгляд, издание без них сильно проигрывает. Так вот — если авторов стихов и художественной прозы довольно много, то для написания познавательных текстов людей надо хорошенько поискать, потому что не каждый может интересно, весело и понятно объяснить какие-то сложные темы. Насколько трудно искать авторов, я знаю на личном опыте, так как сейчас работаю в детском журнале о природе «Филя», который почти весь чисто познавательный.

Может быть, есть какие-то другие авторские круги? Ну, например, о науке часто пишут не профессиональные журналисты, а бывшие или даже «действующие» ученые…

Между прочим, из них получаются самые лучшие авторы, а вот тексты людей, которые оканчивали журфак, часто оставляют желать лучшего. Многие статьи настолько плохи, что их можно без особых объяснений сразу заворачивать под любым благовидным предлогом. В них бывает очень много фактических ошибок, все перепутано… А специалисты, может, порой и суховато пишут, но зато грамотно и по делу, а уж «разбавить» текст чем-нибудь эдаким хороший редактор всегда сумеет.

А как авторы понимают, что они хотят и могут писать именно для детей?

О, ну это вообще отдельная тема. Если коротко — то совершенно непонятно. Все по-разному к этому приходят.

А лично вы когда и как переключились на творчество для детей?

Я вообще не думал, что буду писать для них. Я окончил МИФИ (Московский инженерно-физический институт), думал, что буду программистом — и, собственно, долгое время им и был. Правда, потом дополнительно окончил еще журфак МГУ. Процесс перехода от программирования к писательству был долгим — не бывает так, что вечером лег спать программистом, а наутро проснулся детским писателем.

Когда я учился в школе, я уже пытался что-то выдумывать и сочинять — меня еще тогда поразило, что с помощью слов можно создать иной мир, непохожий на тот, который вокруг нас. Оказывается, с помощью фантазии можно сконструировать новую реальность. Главное — выразить ее в словах. Но даже после этого осознания я еще долго не рассматривал писательство для детей как свою профессию.

Потом у меня стала подрастать дочка, а хорошие детские книги в то время, когда ей исполнилось пять-шесть лет, раздобыть было трудно. Все, что нашлось дома, мы быстро перечитали. Вот и пришлось сочинять для нее собственные стихи.

Но если попытаться обобщить, какие качества необходимы детскому писателю, то, наверное, можно сказать так: первое и главное условие — это фантазия. Кроме того, у детского писателя должна быть очень хорошая память — не только на цифры и слова, но еще и на запахи, на звуки и ощущения. И последнее, что у него должно быть — это умение свои ощущения и фантазии передать в словах. Когда ты понимаешь, что можешь свой внутренний мир отобразить в слове так, что этот мир возникнет и перед читателем, тогда появляется ощущение, что ты, в некотором смысле, творец новой реальности. А уж будет ли этот мир в первую очередь предназначен для детей или для взрослых — не столь важно.

Источник: lenta.ru

Добавить комментарий