Смерть на сцене за 26 минут

Смерть на сцене за 26 минут
Премьера балета Por vos muero («За вас приемлю смерть») в постановке хореографа Начо Дуато пройдет 27 и 28 мая на сцене московского Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко. Одноактный балет войдет в программу вечера современной хореографии, представленной еще балетами Na Floresta («В лесу») и Slice to Sharp («Затачивая до остроты»).

Премьера балета Por vos muero («За вас приемлю смерть») в постановке хореографа Начо Дуато пройдет 27 и 28 мая на сцене московского Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко. Одноактный балет войдет в программу вечера современной хореографии, представленной еще балетами Na Floresta («В лесу») и Slice to Sharp («Затачивая до остроты»).

Смерть на сцене за 26 минут

Начо Дуато — знаменитый европейский балетмейстер, ныне работающий в Петербурге: с недавнего времени он возглавляет балет Михайловского театра. Спектакли Дуато показывают в труппах всего мира. Por vos muero сделан в 1996 году и долго шел в Национальном театре танца Испании — компании, которую постановщик тогда возглавлял. Для хореографа этот балет, насквозь испанский по духу и букве, стал частью официально не объявленного, но на практике давно осуществляемого проекта по исследованию (через движение) ментальных особенностей народов Южной Европы и Северной Африки.

Por vos muero идет 26 минут, но краткость тут сестра таланта: лаконичность не мешает опусу быть одним из лучших образцов современной европейской хореографии. Балет, в котором бушуют эмоции, не имеет четкого сюжета, но понятен всем и каждому — он посвящен взаимоотношениям полов, вечной тяге мужчины к женщине и женщины к мужчине. Название спектакля взято из финальной строчки сонета Гарсиласо де ла Вега, классика испанской литературы XVI века. Этот дипломат и военный деятель из знатного рода, приближенный испанского императора, писал стихи о трагической любви, вдохновляясь неразделенным чувством к португальской даме Изабель Фрейре, а позже — оплакивая ее раннюю кончину.

В спектакле, параллельно танцам, звучат поэтические строки Гарсиласо. Хрипловатый голос чтеца становится камертоном этого балета, одновременно азартного и нежного, ностальгического и щеголеватого, торжественного и тоскливого. К дуэту слова и движения присоединяется старинная испанская музыка XV — XVI веков, мелодии которой насквозь танцевальны и полны «вкусной чувственности».

По словам Дуато, тогда танец был не зрелищем, а образом жизни: народ танцевал везде и всегда, вкладывая в движение сиюминутные житейские чувства. Постановщик стремился предать эту непосредственность. С другой стороны, он откровенно любуется прошлым с исторической дистанции, вводя в действие театральные маски и курящиеся кадильницы в руках исполнителей, навешивая на задник тяжелые красные занавеси. Босые танцовщики, одетые то в трико телесного цвета, то в некое условное подобие старинных костюмов, демонстрируют змеиную гибкость в страстных прогибах, трепетных касаниях и отчаянных прыжках. Балет типичен для авторского стиля Дуато: это энергичная игра телами, источающая смесь истомы с брутальностью.

Чтобы передать пластические идеи автора, артисты Музыкального театра должны освоить принципы современной хореографии с ее бесконечными «сжатиями» и «расслаблениями». Впрочем, предыдущая работа труппы со знаменитым хореографом показала, что она может и хочет учиться новому. И в этом залог успеха.

Источник: rbcdaily.ru

Добавить комментарий