«Сицилия — не только мафия, Россия — не только Сталин»

«Сицилия — не только мафия, Россия — не только Сталин»
Она называет себя идеалисткой и с удовольствием строит «мостик» между Россией и Сицилией… Она сделала все, чтобы на ее новой родине установили памятник русским морякам, спасавших жителей Мессины после страшного землетрясения. Она устраивает яркие праздники Солнца и Мира и бережно хранит в своем сицилийском доме единственное приданное — прабабушкин рушник… Знакомьтесь — героиня проекта «Окно в Россию» Ирина Зобачева.

Она называет себя идеалисткой и с удовольствием строит «мостик» между Россией и Сицилией… Она сделала все, чтобы на ее новой родине установили памятник русским морякам, спасавших жителей Мессины после страшного землетрясения. Она устраивает яркие праздники Солнца и Мира и бережно хранит в своем сицилийском доме единственное приданное — прабабушкин рушник… Знакомьтесь — героиня проекта «Окно в Россию» Ирина Зобачева.

«Сицилия — не только мафия, Россия — не только Сталин»

Profile: Ирина Зобачева, президент Итало-русской ассоциации «Культурный мир», на Сицилии с 2005 года

— Ира, скажите, а как в Вашей жизни появилась Сицилия?

— Расскажу по порядку. Я сама родом из Перми, и у меня был в свое время детский коллектив при Пермской ГРЭС — студия при ансамбле «Прикамье», есть такой профессиональный коллектив песни и танца, где я тоже пела. Ведь я получила образование в училище культуры по классу хорового пения. Потом работала также в Уральском хоре певицей. А уже потом стала хормейстером, и, таким образом, руководителем большого детского коллектива. Там у нас было так же, как и в больших государственных коллективах: три цеха — оркестровый, хоровой, танцевальный. И дети у нас учились петь, танцевать, и работали почти как профессионалы. И в 2004 году нам пришло предложение организовать на нашей сцене совместный концерт с итальянским фольклорным детским коллективом, который приехал в Пермь после московского международного фестиваля «Роза ветров». Мы там, кстати, заняли гран-при в 2003 году.

И вот, таким образом, мы встретились с моим будущим мужем. Он — художественный руководитель этого ансамбля, который называется «Trinacria». И знаете, что было самое интересное? У меня был подаренный бабушкой рушник — единственное приданное — рушник, вышитый моей прабабушкой. А мне нужно было хлебом-солью встречать гостей. И я вынесла хлеб-соль на этом самом рушнике. Мой будущий муж Дарио взял хлеб вместе с рушником, и куда он его дел потом — я не знала. А в августе я приехала к нему в гости и нашла этот рушник у него дома. Подумала тогда: наверное, это как веретено из сказки, брошенное в колодец, и я за ним пошла… Вот такая история фольклорная со мной приключилась…

И этот рушник до сих пор тут со мной, и, естественно, бабушка мне пожелала счастья, и найти своего суженого. И вот этот суженый у меня почему-то на Сицилии оказался.

— И вот Вы приехали на Сицилию. В нашем сознании это такой мафиозный остров и кругом — одни мафиози. Думали ли Вы об этом, когда уезжали, и какой оказалась Сицилия на самом деле?

— Я такой человек, что меня привлекает все необычное, покрытое какой-то тайной, — для меня это интересно. Я по образованию режиссер, и мне хотелось самой разобраться во всем, докопаться до сути. Когда я видела Дарио, он мне, конечно, понравился, во-первых, тем, что похож на Челентано, он и поет, как Челентано. Я и решилась-то идти за ним, потому что подумала: О, это знак! Ведь я сама выросла на всех челентановских песнях, у меня и отец похож на итальянца, все всегда говорили ему об этом. И когда я увидела Дарио, то помню, подумала: «Вот, это, наверное, судьба. От этого мужчины я хочу родить сына». Не знаю, отчего пришла такая мысль в голову. А по поводу мафии я решила так: приеду и посмотрю сама. Когда я приехала в Италию, муж показал мне всю Сицилию, в том числе и знаменитый городок Корлеоне, который описывается в известной на весь мир мафиозной истории.

Уже потом, пока я изучала язык, привыкала к менталитету, пока обрела своих друзей, свой статус здесь, я подумала, что Сицилия — это не только мафия. Здесь живет чудесный народ, здесь потрясающие традиции и огромное желание улучшать окружающую среду. Я до сих пор удивляюсь, насколько они любят свои дома. А вот общественно значимые места они совсем недооценивают. У них есть, например, Долина Храмов со своей уникальной историей, построенная еще в греческий период, но они не понимают, что это ценность, которая может в итоге весь город кормить! Сицилийцы не разрушают то, что создано историей, недаром у них каждый город имеет свое лицо. Есть городки готического периода, есть города в стиле барокко. И они продолжают в них жить, никуда, видимо, не уезжая, поколение за поколением движется дальше по истории, не разрушая свое наследие.

А свои дома они как украшают! У них какие-то маленькие хрустальные фигурки стоят по всему дому, и кругом — ни пылинки. Для женщин на Сицилии, которые занимаются домом, главная задача — держать семью, дом в чистоте. Они здесь в основном не работают, а если и работают, то четыре часа в день, с утра, пока ребенок в школе. Ну а главная их забота — кормить детей — они их кормят с утра до вечера. И дети у них все такие полненькие, потому что им постоянно что-то суют в рот.

— Сицилийцев можно описать в двух словах?

— Здесь люди не такие привычные к дисциплине, как русские. Мы привыкли жить и работать в системе, подчиняться каким-то законам. Если про итальянцев говорят, что у них семь пятниц на неделе, так у сицилийцев, наверное, все пятнадцать. Они могут что-то пообещать тебе сейчас, всем сердцем, но не факт, что это действительно случится. И то, что он, допустим, говорил тебе в понедельник, сегодня уже не имеет никакого значения. Вот это и есть сицилийцы.

— Насколько Вы сами за эти годы стали сицилийкой?

— Я сицилийка!? Да нет, я — русская. Мне многое нравится в сицилийской культуре. Мне нравится, что матери у них настоящие, что мужчины у них настоящие, что они сыновей своих прямо как флаг несут в руке, они гордятся своим потомством. А еще то, что они не выпивают, это меня тоже радует. Вин у них очень много, но они могут выпить по бокалу — у них это не главное при встрече, когда они организовывают какие-то праздники и общаются. Для них, например, свадьба — это дефиле. Они показывают свои наряды, они показывают свой статус. Нет такого, чтобы был один человек, который всех веселил, как тамада. У них очень все четко, конкретно, статусно — они сами себя так подают. Ребенка своего месячного обязательно принесут на праздник и покажут свое красивое потомство.

— А Вы-то родили сына от своего любимого мужчины?

— Конечно! Бог дал сына, именно такого, как мой муж. Он тоже футболист, ведь и Дарио у меня профессионально играл в футбол! Но потом он выбрал свой коллектив как хореограф, постановщик танцев и балетмейстер. И теперь моему сыну уже 8 лет. Он тоже поет, говорит на русском, итальянском и на сицилийском. Вот такой интернациональный ребенок.

А я, как только приехала, начала помогать Дарио — у него был роскошный детский коллектив, но ребята уже выросли. Есть и сейчас маленькая студия для других подрастающих артистов. А потом я создала свою ассоциацию «Культурный мир», и мы с мужем работаем там вместе.

Каждый февраль здесь проходит международный фестиваль «Миндальное цветение». Это красивейший период, когда цветет миндаль, все белым-бело, и в Долине храмов устраивают шествие с факелами. Сюда приезжают до 30-35 коллективов со всего мира. И у подножия Храма согласия разводят костер, и все коллективы танцуют, поют. И таким образом происходит братание народов. Мы с мужем как раз являемся кураторами этого фестиваля, приглашаем коллективы со всего мира.

У нас с Дарио есть и свой фестиваль — «Горизонты Средиземноморья», на который в августе приезжают коллективы и наши друзья со всего мира, в том числе и российские. Ведь в феврале не покупаешься!

На Сицилии, к сожалению, нет системы дополнительного воспитания детей. У моего сына прекрасные учителя в школе, друзья, но мне как матери и как режиссеру праздничных мероприятий, жалко смотреть на то, что детям нечем заняться после уроков и в каникулы. И вот мы придумали праздник «Мира и Солнца». В России 22 июня — день, когда вспоминают о начале Великой Отечественной войны, но это еще и день и летнего солнцестояния. А ведь наша ассоциация живет на «острове Солнца», поэтому в этот день хочется говорить о Мире и Солнце. Мы пригласили детские творческие коллективы, чтобы отметить этот праздник, смеясь, играя и танцуя, воспевая Солнце и всех тех, кто продолжает поддерживать культуру в своих частных школах, куда идут дети в период кризиса, когда родители не имеют финансовой возможности оплачивать дополнительное образование. К нам в гости приедет детский танцевальный коллектив из Перми — детки от 5 лет будут танцевать русские народные танцы. И наша задача — показать политикам на Сицилии, что нужно поддерживать культуру, что необходимо инвестировать в детей, а значит, в стабильное положение дел в будущем.

— А чему русскому Вы научили своего итальянского мужа?

— Мой муж говорит на четырех языках — на французском, английском, на испанском и своем родном. А вот русский не учит — он все понимает, но сформулировать не может. При всей любви к мужу, я была удивлена, что этот человек — истинный сицилиец! Он свободно дает слово, и также свободно его забирает. Если я на него дулась, обижалась, он всегда чувствовал себя виноватым, ведь у него большое доброе сердце. Мне это понравилось, и я взяла эту установку для себя. Я его в свою очередь научила, что нужно быть верным своему слову, нужно следовать поставленной задаче, нужно поэтапно идти к ней. Вот так и получилось, что мы друг друга как-то сбалансировали, и у нас теперь очень сильная команда. Он меня приучил любить жизнь, я его приучила анализировать — у меня это от России осталось.

— Вы счастливы, довольны своей сегодняшней жизнью?

— Абсолютно. Я счастливая женщина, мать. Я знаю, куда иду и что делаю. Самое главное, я вижу горящие глаза, когда разговариваю с людьми, и они подключаются к моим делам и идеям. Недавно ко мне приезжали из ассоциации Отельеров гостиничного бизнеса России. Я им предложила тур, который называется «Сицилия моими глазами». Показала им ту Сицилию, которая нравится мне, которую вижу я. Они проехали со мной весь остров. Я их привезла в Корлеоне, где у меня подруга — мэр города. Она нас так встретила! Мы пели песни. Я — свой репертуар, итальянцы свой. Вот так мы дружим и влюбляемся друг в друга.

И еще я хочу сказать, что благодарна нашему президенту за его подачу России за рубежом. Мне есть с чем сравнить — каким 9 лет назад было отношение к русским и теперь. К русским относятся совсем по-другому. Ехать в Россию и иметь здесь русских друзей, учить русский язык, — сейчас на Сицилии это престижно.

Живя на Сицилии, я обнаружила, что оказывается, я патриотка своей родины. Вдали от родины смотришь на себя через призму странных для тебя людей, и еще ярче проявляется твое от них отличие. И главное в этот период не сломаться, не стать жалким подражателем их культуры, а рассмотреть и полюбить свои корни.

Мне было тяжело, меня путали с румынками (имя нарицательное в Италии). Но теперь все по-другому, я выстояла. Я видела сицилийцев в Америке, которые стыдились мафиозной истории своей родины, которых общество раздавило катком недоверия к ним. Я видела тех, кто построил там же, в Америке, сицилийские дома, клубы, и я видела, с какой гордостью они несут в себе свое происхождение. Сицилия — не только мафия, Россия — не только Сталин, лагеря, диктатура и голые прилавки…

Не нужно бороться против войны, нужно воспевать Мир! И само это слово сначала уйдет из лексикона, а потом явление забудет свое предназначение. Идеалистка — скажете вы. А я хорошо себя чувствую с этой установкой. Я — русская и живу на Сицилии, не предательница ни тех, ни других. Я — мостик между нами!

Я знаю, что существуют разные мнения об эмигрантах… Я вам рассказала радужную сторону всей моей истории… Но жизнь многогранна, и конечно, есть и другие грани. Главное, чтобы не изменять себе, и неважно где ты живешь, а главное — зачем ты живешь.

В рамках проекта «Окно в Россию» на сайте «Голоса России» публикуются интервью и истории из жизни за пределами Родины бывших и нынешних граждан СССР и РФ, а также иностранцев, проживавших в России и изучающих русский язык.

Уехавшие за рубеж россияне часто подробно описывают свои будни в блогах и на страничках соцсетей. Здесь можно узнать то, что не прочтешь ни в каких официальных СМИ, ведь то, что очевидно, что называется, «из окна», с места событий, редко совпадает с картинкой, представленной в «больших» масс-медиа.

«Голос России» решил узнать у своих многочисленных «френдов» в соцсетях, живущих в самых разных уголках мира, об отношении к русскоязычной диаспоре, феномене русских за границей, о «русской ностальгии», и о многом-многом другом.

Если вам тоже есть чем поделиться с нами, рассказать, каково это — быть «нашим человеком» за рубежом, пишите нам по адресуhome@ruvr.ru или на наш аккаунт вFacebook.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий