«Баллада о мигрантах». Театр.doc презентует новую версию «Акын-оперы»

«Баллада о мигрантах». Театр.doc презентует новую версию «Акын-оперы»
Театральная музыкальная постановка на таджикском, шугнанском (памирском) и русском языках под названием «Акын-опера — 2» состоится в Театр.doc 10 мая, об этом интернет-порталу «Россия для всех» сообщил руководитель проекта Всеволод Лисовский.

Театральная музыкальная постановка на таджикском, шугнанском (памирском) и русском языках под названием «Акын-опера — 2» состоится в Театр.doc 10 мая, об этом интернет-порталу «Россия для всех» сообщил руководитель проекта Всеволод Лисовский.

«Баллада о мигрантах». Театр.doc презентует новую версию «Акын-оперы»

Постановка стала продолжением одноименного спектакля, премьера которого прошла в сентябре 2012 года. В ней участвовали только три актера — Покиза Курбонхусейнова, Аджам Чакобоев и Абдулмамад Бекмамадов (все граждане Таджикистана родом из Горно-Бадахшанской автономной области), которые рассказывали о приезде в Москву и своей жизни здесь. В этот раз, по словам Лисовского, концепция несколько изменилась.

«В новой версии постановки у нас будут только два актера, задействованных во всех пяти частях. Это Покиза и Аджам, которые обеспечат музыкальное сопровождение: первая поет, второй играет. Третий актер, который и будет рассказывать о своей мигрантской жизни в Москве, будет в каждой части новым», — заявил руководитель проекта.

В этот раз режиссером спектакля выступил Аджам Чакобоев, который в первой части только играл на сцене. Исполнитель главной роли первой части постановки Абдулмамад Бекмамадов в этот раз не задействован.

«К сожалению, в конце прошлого года Абдулу пришлось уехать к себе на родину. Изначально планировалось, что на пару недель, но он до сих пор там. Пришлось даже полностью изменить концепцию второй части. Все-таки он был исполнителем главной роли в прошлой постановке, вокруг него все и крутилось», — сказал Всеволод Лисовский.

На премьере преимущественно в качестве главных рассказчиков будут задействованы пять мигрантов из Таджикистана и Узбекистана. Дальше, по словам организаторов, охват представителей мигрантов расширится. (Со временем организаторы проекта планируют привлечь мигрантов и из других стран — корр.).

«Важно понимать, что одинаковых спектаклей наш проект не подразумевает. То есть каждый спектакль будет уникален, так как все будут меняться главные герои, рассказываться новые истории. На премьере будут рассказаны истории таджикскими и узбекскими мигрантами (свои истории расскажут таджикские и узбекские мигранты — корр.). Потом подтянем киргизов. Выступать будут все вплоть до камерунцев (Выступать будут даже камерунцы — корр.)», — сообщил Лисовский.

Во время поиска актеров, по его словам, труппа столкнулась с большими сложностями. Актеров искали среди знакомых мигрантов и даже выезжали на Ярославское шоссе, где можно встретить мигрантов, ищущих работу.

Говоря о гонораре, Лисовский подчеркнул, что театр оставляет для себя лишь номинальную сумму от сборов, а большая часть собранных средств делится между участниками проекта.

Основой стиля для обеих частей послужил древний жанр импровизационного песнопения, более известный в Центральной Азии и на Кавказе как акын, бахши или ашуги. Герои играют на таджикских национальных музыкальных инструментах — торе, рубобе, дойре — и рассказывают свои истории на русском языке. В перерывах между пятью эпизодами они поют народные песни на таджикском и шугнанском языках.

Источник: tjk.rus4all.ru

Добавить комментарий