Как чувствует себя азербайджанский композитор, сидя за органом в норвежской церкви? Почему ее прихожане поют «Боже, царя храни!»? Как изменилась жизнь нашего героя после 11 сентября? Обо всем этом — в интервью гостя проекта «Окно в Россию» Галиба Мамедова…
Profile: Галиб Мамедов (с женой Севдой Мурад), композитор, музыкант, в Норвегии с 2002 года
Как чувствует себя азербайджанский композитор, сидя за органом в норвежской церкви? Почему ее прихожане поют «Боже, царя храни!»? Как изменилась жизнь нашего героя после 11 сентября? Обо всем этом — в интервью гостя проекта «Окно в Россию» Галиба Мамедова…
Profile: Галиб Мамедов (с женой Севдой Мурад), композитор, музыкант, в Норвегии с 2002 года
— Сегодня я буду представлять Вас как музыканта широкого профиля. Вы и композитор, Вы и исполнитель, причем играете на многих инструментах. Где и когда Вы всему этому учились? И у кого?
— Я извиняюсь, но хочу сказать, что я не такой универсал, а просто композитор. Естественно, я исполняю свои фортепьянные вещи, а моя симфоническая музыка, конечно же, исполняется оркестром. Но как композитор я просто могу вам ответить на все вопросы и, наверное, интервью будет со мной как с композитором, в основном. Мы жили в Азербайджане, в Гяндже, потом я поступил в музыкальное училище в Баку, а потом и в консерваторию, в класс Кара Караева. Еще до этого я иногда приезжал к Фикрету Амирову (азербайджанский советский композитор, педагог — прим.редактора), и он мне очень много дал. Я думаю, что композитор должен иметь свой почерк, свое лицо, и этому я обязан, конечно, прежде всего, именно Фикрету Амирову. Потом, когда я уже стал учиться у Кара Караева, мы, конечно, больше говорили о современной музыке, о мировой музыке. Вы знаете, Кара Караев был студентом Шостаковича, и я был счастлив в этом классе!
— Я послушала Ваши музыку, и у меня сложилось впечатление, что, в ней прекрасно сочетаются Ваши восточные мотивы с чем-то современно-европейским…
— Возможно. Но не вся моя музыка такая. Сейчас, например, я чувствую, что она немного изменилась. Просто я всегда любил Рахманинова и до сих пор преклоняюсь перед его музыкой, потому что приоритет для меня, конечно, мелодия. И я люблю творчество других композиторов, но в современном мире часто исполняют такую музыку, которую слушатель должен понимать — о чем идет речь и с какой стороны к ней подойти, чтобы ее понять. Для меня самое главное, наверное, как когда-то сказал Гайдн, что музыка должна доставлять удовольствие… Ведь жизнь и так полна проблем, и когда люди приходят на концерт, они должны унести с собой частичку этого света, частичку надежды на будущее…
— Когда я слушала Вашу музыку, то почему-то погрузилась в детство, вдруг почувствовала себя ребенком… Возможно, мы росли в такой многонациональной стране, что музыкальное звучание наших республик, все эти характерные мелодии стали для нас такими привычными!..
— Очень интересно! Вы знаете, для меня радостно услышать от вас это. Никогда не думал, что моя музыка может принести кому-то радость. Естественно, я стремлюсь к этому, и моя цель, как и любого другого композитора, прийти к своему идеалу. Но это, знаете, очень долгий путь.
— Давайте-ка вернемся к Вашей жизни. Скажите, каким образом Вы оказались в Норвегии?
— В Норвегии я оказался потому, что, во-первых, конечно, после распада Советского Союза, вы сами знаете, у всех были большие проблемы. А я в то время уже работал с норвежцами, и у нас были совместные проекты. Они предложили мне приехать в Норвегию, и я, поговорив с семьей, решил уехать, и прибыл сюда в 2002 году. Я выдержал конкурс на место среди претендентов из Европейских стран, потом пробный период в 6 месяцев. Первый год моей жизни здесь я пытался освоить орган и, Слава Богу, я сейчас, хоть и не играю большие композиции для органа, но справляюсь со своей работой органиста и работаю здесь. И я счастлив, что у меня как композитора есть возможность работать здесь спокойно и зарабатывать хлеб для семьи.
— Я правильно поняла, что Вы работаете органистом в местной церкви? И как относятся к Вам, восточному человеку прихожане?
— Очень позитивно. Норвежцы очень музыкальный народ, и я думаю, что если бы я искал подобную работу, например, где-то в Германии или в каком-то другом государстве, у меня было бы больше проблем. Норвежцы очень добрые, но, наверное, что-то и от меня зависит. Я люблю позитивных людей, и в ответ тоже получаю позитив.
— Галиб, мне интересна Ваша жизнь, жизнь Вашей семьи, как Вы устроились в Норвегии за эти годы? Какие были сложности, и были ли с Вами в то время люди, которые Вам помогали?
— Я не думаю, что у нас были очень большие сложности, потому что с самого начала я работал по проекту с известным норвежским писателем Эйвендом Скейе, у меня было много друзей, и они были хорошо настроены на то, что я здесь и на то, что я делаю. Думаю, сама музыка открыла мне путь сюда, потому что уже тогда известный норвежский хор «Скрук» исполнял мою музыку, и, эта музыка, наверное, привела меня и в эту страну и к хорошим друзьям. Так что у нас не было здесь больших проблем. Единственное, были проблемы с нашими детьми. Как специалист я имел право пригласить сюда семью. Но так как двум из наших детей было 17 лет, они не вошли в закон объединения семьи и оказались в Дании. Но, к счастью, сейчас мои двое детей, дочь и сын, имеют свои датские семьи, и можно сказать, что устроились они хорошо, слава Богу. А с нами живет только одна дочь, и она учится в Осло на медика.
— Композитору нужна публика, аплодисменты, признание… Кто исполняет Ваши произведения и известны ли они в Норвегии?
— Здесь в основном, конечно, известна история, которую я написал с Эйвиндом Скейе. Это история об умершей девочке, которая попала в темное царство, и ангелы, играя на флейте, ведут ее в ту страну, где всегда весна и цветут деревья к тому, кто вечно ждет ее, то есть к Иисусу. По жанру это 12 песен для хора и солистов. А сейчас здесь выходит новый сборник псалмов, которые поют во всей Норвегии во всех церквях, и два моих псалма включены в этот сборник.
— Удивительно, Вы — восточный человек, а Ваши псалмы поют верующие в Норвегии!..
— Знаете, я не вполне считаю себя восточным человеком. Мы получили русское образование, мы совершенно не можем здесь без России: ежедневно смотрим российские каналы — и без этого невозможно! Ведь это часть нашей культуры, и я не могу без русской музыки, без русской речи. В конце концов, когда у меня спрашивают, какой у вас «материнский язык», я говорю, что больше русский, чем азербайджанский.
— И, тем не менее, Галиб, я слышала Вашу музыку, в ней все время проскальзывают восточные интонации. Это ведь тоже Ваше, Вы никуда от этого не денетесь, правда?
— Нет, нет! Это очень важно!.. Когда я учился у Кара Караева, он говорил о том, что композитору важно не терять своего лица. Музыка обязательно должна показывать твои корни, твою культуру. И я думаю, что норвежцам это больше нравится. Когда я играю в церкви, и псалмы написаны с неинтересными, примитивными аккордами, гармониями, я часто, откровенно вам скажу, эти гармонии меняю. Кому-то это нравится, кому-то нет. Но большинству, я думаю, все-таки нравится то, что я иногда стараюсь привнести что-то свое. Часто играю и азербайджанские народные мотивы, и русские народные песни, — это они просто очень любят. Здесь даже есть псалом, помните Алексея Львова «Боже, царя храни»? Так они в самые торжественные дни поют этот псалом, естественно, на норвежском языке.
— Это Вы их научили?
— Нет, это не я, но я их научил другим прекрасным русским песням. Вы знаете, все-таки норвежцы и русские очень близки друг другу, даже есть какие-то общие слова, есть что-то близкое в этих культурах. Я не историк, наверное, историки знают больше об этом.
— Но Вы еще и художник?
— Я не считаю себя художником, это просто хобби. А вот дочь у меня художник, у нее часто проходят выставки в Копенгагене, и параллельно она учится… Что я вам еще хочу сказать. Норвегия — прекрасная страна, здесь живут хорошие, добрые, отзывчивые люди. Но после 11 сентября как-то все начало меняться. Иногда мы на своей шкуре ощущаем это. Но, к сожалению, этот процесс идет во всем мире. И конечно, здесь, в Норвегии, я думаю, несколько неоправданное, негативное отношение к России. Это есть, и мне очень жаль.
— А в чем выражается негативное отношение к Вам?
— Как композитор я могу сказать, что они отдают приоритет своим композиторам, и я практически перестал писать для симфонического оркестра, а пишу музыку фортепьянную, камерную. К сожалению, здесь это есть, несмотря на то, что у меня много хороших друзей. И конечно, иногда замечаешь очень недружелюбные взгляды в свою сторону. Но там, где я живу, у меня хорошие друзья и нормальное отношение. Но это, наверно, не только в Норвегии, так происходит во всем мире. В любой стране дают приоритет, прежде всего, своим, а потом уже всем остальным.
— Хочется пожелать, что бы Вы как можно меньше на себе это ощущали, чувствовали, и естественно, больших Вам творческих успехов. Пусть эта страна приносит и Вам, и Вашей семье только хорошее и теплое, несмотря на свою холодность.
— Вы знаете, я, как Робинзон Крузо. Если меня оставят на каком-то острове, я всегда буду знать, что есть великая музыка, которую слушаешь, и которая дает утешение и счастье того, что ты есть на этом свете. Думаю, что границы в мире совершенно условные, и вся земля — это моя планета. Я во всяком случае стараюсь так думать, и тогда все проблемы исчезают…
Беседовала Надежда Ширинская
В рамках проекта «Окно в Россию» на сайте «Голоса России» публикуются интервью и истории из жизни за пределами Родины бывших и нынешних граждан СССР и РФ, а также иностранцев, проживавших в России и изучающих русский язык.
Уехавшие за рубеж россияне часто подробно описывают свои будни в блогах и на страничках соцсетей. Здесь можно узнать то, что не прочтешь ни в каких официальных СМИ, ведь то, что очевидно, что называется, «из окна», с места событий, редко совпадает с картинкой, представленной в «больших» масс-медиа.
«Голос России» решил узнать у своих многочисленных «френдов» в соцсетях, живущих в самых разных уголках мира, об отношении к русскоязычной диаспоре, феномене русских за границей, о «русской ностальгии», и о многом-многом другом.
Если вам тоже есть чем поделиться с нами, рассказать, каково это — быть «нашим человеком» за рубежом, пишите нам по адресуhome@ruvr.ru или на наш аккаунт в Facebook.
Источник: rus.ruvr.ru