«Мы совершенно не можем здесь без России. Ведь это часть нашей культуры!»

«Мы совершенно не можем здесь без России. Ведь это часть нашей культуры!»
Как чувствует себя азербайджанский композитор, сидя за органом в норвежской церкви? Почему ее прихожане поют «Боже, царя храни!»? Как изменилась жизнь нашего героя после 11 сентября? Обо всем этом — в интервью гостя проекта «Окно в Россию» Галиба Мамедова…

Profile: Галиб Мамедов (с женой Севдой Мурад), композитор, музыкант, в Норвегии с 2002 года

Как чувствует себя азербайджанский композитор, сидя за органом в норвежской церкви? Почему ее прихожане поют «Боже, царя храни!»? Как изменилась жизнь нашего героя после 11 сентября? Обо всем этом — в интервью гостя проекта «Окно в Россию» Галиба Мамедова…

Profile: Галиб Мамедов (с женой Севдой Мурад), композитор, музыкант, в Норвегии с 2002 года

«Мы совершенно не можем здесь без России. Ведь это часть нашей культуры!»

— Сегодня я буду представлять Вас как музыканта широкого профиля. Вы и композитор, Вы и исполнитель, причем играете на многих инструментах. Где и когда Вы всему этому учились? И у кого?

— Я извиняюсь, но хочу сказать, что я не такой универсал, а просто композитор. Естественно, я исполняю свои фортепьянные вещи, а моя симфоническая музыка, конечно же, исполняется оркестром. Но как композитор я просто могу вам ответить на все вопросы и, наверное, интервью будет со мной как с композитором, в основном. Мы жили в Азербайджане, в Гяндже, потом я поступил в музыкальное училище в Баку, а потом и в консерваторию, в класс Кара Караева. Еще до этого я иногда приезжал к Фикрету Амирову (азербайджанский советский композитор, педагог — прим.редактора), и он мне очень много дал. Я думаю, что композитор должен иметь свой почерк, свое лицо, и этому я обязан, конечно, прежде всего, именно Фикрету Амирову. Потом, когда я уже стал учиться у Кара Караева, мы, конечно, больше говорили о современной музыке, о мировой музыке. Вы знаете, Кара Караев был студентом Шостаковича, и я был счастлив в этом классе!

— Я послушала Ваши музыку, и у меня сложилось впечатление, что, в ней прекрасно сочетаются Ваши восточные мотивы с чем-то современно-европейским…

— Возможно. Но не вся моя музыка такая. Сейчас, например, я чувствую, что она немного изменилась. Просто я всегда любил Рахманинова и до сих пор преклоняюсь перед его музыкой, потому что приоритет для меня, конечно, мелодия. И я люблю творчество других композиторов, но в современном мире часто исполняют такую музыку, которую слушатель должен понимать — о чем идет речь и с какой стороны к ней подойти, чтобы ее понять. Для меня самое главное, наверное, как когда-то сказал Гайдн, что музыка должна доставлять удовольствие… Ведь жизнь и так полна проблем, и когда люди приходят на концерт, они должны унести с собой частичку этого света, частичку надежды на будущее…

— Когда я слушала Вашу музыку, то почему-то погрузилась в детство, вдруг почувствовала себя ребенком… Возможно, мы росли в такой многонациональной стране, что музыкальное звучание наших республик, все эти характерные мелодии стали для нас такими привычными!..

— Очень интересно! Вы знаете, для меня радостно услышать от вас это. Никогда не думал, что моя музыка может принести кому-то радость. Естественно, я стремлюсь к этому, и моя цель, как и любого другого композитора, прийти к своему идеалу. Но это, знаете, очень долгий путь.

— Давайте-ка вернемся к Вашей жизни. Скажите, каким образом Вы оказались в Норвегии?

— В Норвегии я оказался потому, что, во-первых, конечно, после распада Советского Союза, вы сами знаете, у всех были большие проблемы. А я в то время уже работал с норвежцами, и у нас были совместные проекты. Они предложили мне приехать в Норвегию, и я, поговорив с семьей, решил уехать, и прибыл сюда в 2002 году. Я выдержал конкурс на место среди претендентов из Европейских стран, потом пробный период в 6 месяцев. Первый год моей жизни здесь я пытался освоить орган и, Слава Богу, я сейчас, хоть и не играю большие композиции для органа, но справляюсь со своей работой органиста и работаю здесь. И я счастлив, что у меня как композитора есть возможность работать здесь спокойно и зарабатывать хлеб для семьи.

— Я правильно поняла, что Вы работаете органистом в местной церкви? И как относятся к Вам, восточному человеку прихожане?

— Очень позитивно. Норвежцы очень музыкальный народ, и я думаю, что если бы я искал подобную работу, например, где-то в Германии или в каком-то другом государстве, у меня было бы больше проблем. Норвежцы очень добрые, но, наверное, что-то и от меня зависит. Я люблю позитивных людей, и в ответ тоже получаю позитив.

— Галиб, мне интересна Ваша жизнь, жизнь Вашей семьи, как Вы устроились в Норвегии за эти годы? Какие были сложности, и были ли с Вами в то время люди, которые Вам помогали?

— Я не думаю, что у нас были очень большие сложности, потому что с самого начала я работал по проекту с известным норвежским писателем Эйвендом Скейе, у меня было много друзей, и они были хорошо настроены на то, что я здесь и на то, что я делаю. Думаю, сама музыка открыла мне путь сюда, потому что уже тогда известный норвежский хор «Скрук» исполнял мою музыку, и, эта музыка, наверное, привела меня и в эту страну и к хорошим друзьям. Так что у нас не было здесь больших проблем. Единственное, были проблемы с нашими детьми. Как специалист я имел право пригласить сюда семью. Но так как двум из наших детей было 17 лет, они не вошли в закон объединения семьи и оказались в Дании. Но, к счастью, сейчас мои двое детей, дочь и сын, имеют свои датские семьи, и можно сказать, что устроились они хорошо, слава Богу. А с нами живет только одна дочь, и она учится в Осло на медика.

— Композитору нужна публика, аплодисменты, признание… Кто исполняет Ваши произведения и известны ли они в Норвегии?

— Здесь в основном, конечно, известна история, которую я написал с Эйвиндом Скейе. Это история об умершей девочке, которая попала в темное царство, и ангелы, играя на флейте, ведут ее в ту страну, где всегда весна и цветут деревья к тому, кто вечно ждет ее, то есть к Иисусу. По жанру это 12 песен для хора и солистов. А сейчас здесь выходит новый сборник псалмов, которые поют во всей Норвегии во всех церквях, и два моих псалма включены в этот сборник.

— Удивительно, Вы — восточный человек, а Ваши псалмы поют верующие в Норвегии!..

— Знаете, я не вполне считаю себя восточным человеком. Мы получили русское образование, мы совершенно не можем здесь без России: ежедневно смотрим российские каналы — и без этого невозможно! Ведь это часть нашей культуры, и я не могу без русской музыки, без русской речи. В конце концов, когда у меня спрашивают, какой у вас «материнский язык», я говорю, что больше русский, чем азербайджанский.

— И, тем не менее, Галиб, я слышала Вашу музыку, в ней все время проскальзывают восточные интонации. Это ведь тоже Ваше, Вы никуда от этого не денетесь, правда?

— Нет, нет! Это очень важно!.. Когда я учился у Кара Караева, он говорил о том, что композитору важно не терять своего лица. Музыка обязательно должна показывать твои корни, твою культуру. И я думаю, что норвежцам это больше нравится. Когда я играю в церкви, и псалмы написаны с неинтересными, примитивными аккордами, гармониями, я часто, откровенно вам скажу, эти гармонии меняю. Кому-то это нравится, кому-то нет. Но большинству, я думаю, все-таки нравится то, что я иногда стараюсь привнести что-то свое. Часто играю и азербайджанские народные мотивы, и русские народные песни, — это они просто очень любят. Здесь даже есть псалом, помните Алексея Львова «Боже, царя храни»? Так они в самые торжественные дни поют этот псалом, естественно, на норвежском языке.

— Это Вы их научили?

— Нет, это не я, но я их научил другим прекрасным русским песням. Вы знаете, все-таки норвежцы и русские очень близки друг другу, даже есть какие-то общие слова, есть что-то близкое в этих культурах. Я не историк, наверное, историки знают больше об этом.

— Но Вы еще и художник?

— Я не считаю себя художником, это просто хобби. А вот дочь у меня художник, у нее часто проходят выставки в Копенгагене, и параллельно она учится… Что я вам еще хочу сказать. Норвегия — прекрасная страна, здесь живут хорошие, добрые, отзывчивые люди. Но после 11 сентября как-то все начало меняться. Иногда мы на своей шкуре ощущаем это. Но, к сожалению, этот процесс идет во всем мире. И конечно, здесь, в Норвегии, я думаю, несколько неоправданное, негативное отношение к России. Это есть, и мне очень жаль.

— А в чем выражается негативное отношение к Вам?

— Как композитор я могу сказать, что они отдают приоритет своим композиторам, и я практически перестал писать для симфонического оркестра, а пишу музыку фортепьянную, камерную. К сожалению, здесь это есть, несмотря на то, что у меня много хороших друзей. И конечно, иногда замечаешь очень недружелюбные взгляды в свою сторону. Но там, где я живу, у меня хорошие друзья и нормальное отношение. Но это, наверно, не только в Норвегии, так происходит во всем мире. В любой стране дают приоритет, прежде всего, своим, а потом уже всем остальным.

— Хочется пожелать, что бы Вы как можно меньше на себе это ощущали, чувствовали, и естественно, больших Вам творческих успехов. Пусть эта страна приносит и Вам, и Вашей семье только хорошее и теплое, несмотря на свою холодность.

— Вы знаете, я, как Робинзон Крузо. Если меня оставят на каком-то острове, я всегда буду знать, что есть великая музыка, которую слушаешь, и которая дает утешение и счастье того, что ты есть на этом свете. Думаю, что границы в мире совершенно условные, и вся земля — это моя планета. Я во всяком случае стараюсь так думать, и тогда все проблемы исчезают…

Беседовала Надежда Ширинская

В рамках проекта «Окно в Россию» на сайте «Голоса России» публикуются интервью и истории из жизни за пределами Родины бывших и нынешних граждан СССР и РФ, а также иностранцев, проживавших в России и изучающих русский язык.

Уехавшие за рубеж россияне часто подробно описывают свои будни в блогах и на страничках соцсетей. Здесь можно узнать то, что не прочтешь ни в каких официальных СМИ, ведь то, что очевидно, что называется, «из окна», с места событий, редко совпадает с картинкой, представленной в «больших» масс-медиа.

«Голос России» решил узнать у своих многочисленных «френдов» в соцсетях, живущих в самых разных уголках мира, об отношении к русскоязычной диаспоре, феномене русских за границей, о «русской ностальгии», и о многом-многом другом.

Если вам тоже есть чем поделиться с нами, рассказать, каково это — быть «нашим человеком» за рубежом, пишите нам по адресуhome@ruvr.ru или на наш аккаунт в Facebook.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий