«Интегрироваться можно, только сохранив свою культуру»

«Интегрироваться можно, только сохранив свою культуру»
Координационный совет российских соотечественников Великобритании в последние годы не только выдержал проверку временем, но и доказал свою сплоченность, умение работать и способность на проведение самых оригинальных мероприятий. Член Координационного совета Александр Салий рассказал Надежде Ширинской об одном из них.

Координационный совет российских соотечественников Великобритании в последние годы не только выдержал проверку временем, но и доказал свою сплоченность, умение работать и способность на проведение самых оригинальных мероприятий. Член Координационного совета Александр Салий рассказал Надежде Ширинской об одном из них.

«Интегрироваться можно, только сохранив свою культуру»

Ширинская: Итак, друзья, было бы очень странно, если бы наши люди в олимпийском Лондоне не занимались спортом, не проводили своих соревнований. Один такой большой праздник состоится 1 июля. Александр, расскажите, пожалуйста, что это будет за праздник, кто на него приглашен, какова его программа?

Салий: 1 июля в одной из западных частей Лондона состоится большое мероприятие — День семьи, любви и верности. Мы второй раз проводим это мероприятие. В прошлом году такой большой праздник прошел очень успешно, и мы решили идти дальше, продолжать наши традиционные праздники.

Этот праздник раньше у нас в Союзе назывался «Папа, мама, я — спортивная семья». Я думаю, продолжение советского начинания очень успешно и здесь. Люди скучают по этим праздникам. Это мероприятие нельзя назвать полностью спортивным, оно больше традиционного плана, потому что мы будем проводить еще и культурные соревнования.

Ширинская: В программе праздника — и концерты, и караоке, и конкурсы капитанов, песни, танцы, поэзия, кулинарные конкурсы — много всего. Это я назвала только культурные мероприятия. Кроме этого, будет очень много спортивных — и шахматный турнир, и футбольный и, естественно, «Папа, мама, я — дружная семья». Насколько активны наши соотечественники, и как они принимают участие в подобных праздниках?

Салий: В этом году праздник будет двухдневным. 8 июля, в воскресенье, в нашей Суровской епархии будет богослужение для семей. Именно 1 июля праздник займет всего-навсего 5 часов, чтобы мы не перетруждали маленьких детишек. Семьи будут приходить на пикник с маленькими детьми, со взрослыми детьми.

Мы заказали очень много разных развлекательных мероприятий для детей, чтобы люди пришли и отдохнули, посмотрели, познакомились. Культурные мероприятия, которые будут проходить, караоке — это будет сплочение нашей русскоговорящей общины. Приедут семьи не только из Лондона, а со всей Великобритании.

Семьи будут ставить показательные выступления, проводить между собой соревнования — будет конкурс блюд, конкурс поэзии, конкурс рисунка от семьи. Жюри будет ставить оценки. В конце у нас будут хорошие, в том числе и денежные призы для победителей. В этот день люди получат очень много эмоций и общения, немножко вернутся в старые времена и вспомнят, как раньше мы дружно жили и проводили время.

Ширинская: Отлично! Между прочим, великолепные мероприятия, и я прекрасно понимаю, что именно на таких встречах люди и знакомятся, и продолжают дружить, и налаживают какие-то новые контакты, что-нибудь придумывают.

Вы молодцы, что этим занимаетесь. Я единственное могу добавить: все эти праздники будут посвящены Дню любви, семьи и верности, который будет отмечаться в России.

А сейчас, как обычно, я расскажу вам, о чем пишет пресса Русского зарубежья.

«Севастопольская газета» сообщает, что в Крыму появился самый большой в мире каменный крест — подарок от Ямало-Ненецкого автономного округа России морякам-черноморцам. Семиметровое гранитное навершие для Свято-Никольского храма-памятника Севастополя привезли на огромном грузовике представители Екатеринбургского художественного фонда, который его и изготовил.

Свято-Никольский храм-памятник является частью севастопольского Братского кладбища и построен в честь воинов, погибших во время обороны Севастополя в Крымскую войну. Крест будет освящен 29 июля в День Военно-морского флота России и День флота Украины, рассказывает «Севастопольская газета».

На Международный фестиваль искусств «Славянский базар в Витебске» в нынешнем году приедут представители 28 стран, и среди них свое почетное место займет и Литва, рассказывает газета «Обзор».

Литовские артисты примут участие в традиционном конкурсе молодых исполнителей эстрадной песни, а также во многих концертных программах на главной площадке фестиваля.

Уже продано более 87 процентов билетов на фестивальные концерты, при этом билетов на концерт торжественного открытия «Славянского базара» уже давно нет в продаже. Это притом, что фестиваль в этом году откроется 12 июля и продлится до 18-го, сообщает газета «Обзор».

18 июня исполнилось 200 лет со дня рождения русского писателя Ивана Александровича Гончарова, напоминает газета «Англия».

Все знают Гончарова как автора романа «Обломов». Но стоят прочтения и другие его произведения, в том числе лучшие путевые записки в русской литературе — «Фрегат „Паллада“. Во время плавания на этом фрегате писатель побывал и в Англии в конце 1852 года. Это было его первое путешествие за границу, а Портсмут стал первой остановкой.

За время многодневной стоянки писатель посетил и Лондон, где стал свидетелем похорон герцога Веллингтона. Сходя на английскую землю, Гончаров намерен был ничего не писать об Англии. Ему казалось, что и без того уже всем русским «наскучило слушать и читать, что пишут о Европе и из Европы, особенно о Франции и Англии».

Гончаров полагал ограничиться беглыми заметками об Англии и англичанах, описанием того, что «мелькнуло» в его глазах. Однако за время пребывания в стране у него накопилось немало новых и весьма интересных наблюдений, которые составили одну из первых, и притом самых важных глав «Фрегата „Паллады“.

Подробнее об этом — в газете «Англия».

Предлагаю продолжить разговор о литературе, только сейчас речь пойдет не о классике, а о современном произведении. Это роман нашей соотечественницы Виктории Белинской-Лизе «Год огненной обезьяны, или Эта сумасшедшая русская».

Вот что рассказала Виктория в интервью нашей радиокомпании после презентации книги, которая состоялась на Германо-российском фестивале в Берлине.

Белинская-Лизе: Я филолог по образованию, русский язык и литература. И сейчас уже работник культуры, автор книги, которая пользуется большим успехом не только здесь, в эмиграции, потому что моя книга об эмиграции, но и в России, в Украине и в других бывших наших республиках.

Карпова: Чему посвящена ваша книга?

Белинская-Лизе: Моя книга посвящена судьбе русской женщины, которая в 1992 году в трагических обстоятельствах уехала за границу, в Германию, и начала свою жизнь здесь. Но моя книга начинается с 1956 года, потому что раскрывать образ человека, который уехал за границу, взяв один чемодан, без денег, без друзей, без знания языка, нужно, конечно, с самого начала. Я создала психологический портрет женщины, которая смогла решиться на такой мужественный поступок.

Карпова: Ваша героиня имеет реальный прототип?

Белинская-Лизе: Конечно. Реальный прототип — это я и еще очень много женщин, которые живут в Германии. Но не только в Германии — мою книгу читают и в Лос-Анджелесе, и в Нью-Йорке, и в Австралии, и в Норвегии. Вы знаете, что сейчас наши люди, мои соотечественники, живут во всех странах мира. Я не знаю ни одной страны, где бы нас не было. Во-первых, нас очень много. Во-вторых, судьба нас разбросала — работа, творчество, и я оказалась волею судьбы здесь.

Карпова: Конечно, хочется, чтобы наши слушатели прочитали вашу книгу, но все-таки давайте приоткроем завесу: пустившись в дальние странствия, ваша героиня становится счастливой?

Белинская-Лизе: Путь к счастью моей героини оказался очень долгим. И мой путь оказался очень долгим. Когда меня спрашивают, почему я так поздно стала писать романы, я отвечаю: «Потому что моя жизнь — это сплошные подъемы и падения, и у меня абсолютно не было в жизни места, где я могла бы найти спокойствие, найти вдохновение и написать книгу».

А сейчас у меня это есть. Наконец-то я обрела почву под ногами. У меня семья, у меня любящий и любимый муж. Мой сын закончил университет в Германии и сейчас проходит стажировку, кстати, у самого популярного кинооператора России. Я счастлива, что он исполнил свою мечту. Он всегда любил кино, снимать фильмы. И сейчас он этим занимается.

Карпова: Скажите, а среди местного населения вам удалось найти новых знакомых, друзей, подруг?

Белинская-Лизе: Первые люди, с которыми я была здесь и связана по работе — я все 20 лет здесь работаю, — это мои немецкие друзья. Их очень много, они меня очень ценят, очень любят. Как сказала одна моя подруга: «Виктория, до тебя, когда я видела иностранца, я видела только, что на лбу у него написано: ауслендер. А когда я познакомилась с тобой, я совершенно иначе стала смотреть на иностранцев». И я считаю, это моя миссия. Я счастлива, когда дарю людям познание нашей русской культуры и этим повышаю имидж русского человека за границей.

Карпова: Если мы начали говорить об имидже наших людей за границей, то существуют две крайности: одни ассимилируются и растворяются, а другие, наоборот, не хотят, живут своей «русской кучкой». Как вы считаете, как найти золотую середину? Как вы решили для себя этот вопрос?

Белинская-Лизе: Прекрасный вопрос. Я только что на презентации книги говорила об этом. Для меня ассимиляция — это негативное понятие. А вот интеграция — это позитивно. Потому что в Германии и в любой стране интегрироваться можно, только сохранив свою культуру.

Если вы ассимилировались, то есть растворились в этом обществе, вы не говорите по-русски, у вас все абсолютно немецкое, тогда вы не представляете интерес для немцев. Я считаю, что чем больше русского во мне, чем больше я горжусь принадлежностью к русской культуре, тем больше я интересна своим немецким друзьям. Так оно и происходит. Я это поняла, я это сделала. И я горжусь тем, что я нашла свое место здесь, в Германии.

Карпова: В ближайших планах написание новой книги?

Белинская-Лизе: Конечно, моя книга не окончена, есть только первая книга. Те, кто ее прочли, с большим интересом ждут продолжения. Более того, будет снят многосерийный фильм по моей книге. И это, конечно, еще больше возбудит интерес читателей к моей книге.

Карпова: А кто будет снимать — россияне или немцы?

Белинская-Лизе: Россияне с немцами. В моей книге показана не только Россия. Показана Украина, Франция, Испания, Финляндия и, естественно, Германия. Я написала письмо главному редактору немецкого центрального телевидения, он прекрасно знает русский язык, он работал в Москве специальным корреспондентом. И он написал мне официальное письмо: «Виктория, если вы издадите книгу на немецком языке, и она будет иметь успех, то продюсеры будут стоять в очереди к вам». Поэтому я сейчас ищу немецкое издательство, которое издаст книгу на немецком языке.

Карпова: Желаем вам успехом и всего самого доброго!

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий