В Эстонии 12 марта заработал сайт на эстонском языке, хотя его главный редактор — наш соотечественник Андрей Лобов, председатель правления Объединения Совета русских школ. Почему было принято именно такое решение, и какова цель создания этого интернет-сайта под названием «Русский взгляд на Эстонию», нам сейчас расскажет сам Андрей Лобов.
В Эстонии 12 марта заработал сайт на эстонском языке, хотя его главный редактор — наш соотечественник Андрей Лобов, председатель правления Объединения Совета русских школ. Почему было принято именно такое решение, и какова цель создания этого интернет-сайта под названием «Русский взгляд на Эстонию», нам сейчас расскажет сам Андрей Лобов.
Лобов: Идея создания этого сайта у меня созревала довольно давно, и мысль, в общем-то, витала в воздухе. Можно сказать, что сейчас в нашей стране сложилась следующая ситуация. Если, например, какие-то выступления русских, эстонских общественных деятелей нашей страны доводятся довольно оперативно до сведения русского читателя, радиослушателя, телезрителя, то мнение представителей русской общины Эстонии до эстоноговорящих жителей нашей страны, к сожалению, доводятся не в полном объеме, если вообще доходят.
Поэтому создание этого сайта ставит перед собой одну задачу — донести информацию о чаяниях, о мнении русской общины Эстонии до эстоноговорящих жителей нашей страны. Здесь хочется высказать мнение по наболевшим для русской общины проблемам, в том числе, образования на родном языке, вопросы гражданства, вопросы, может быть, даже истории, используя для этого понятный большинству язык, то есть выйти на эстонскую общину без посредников.
Ширинская: То есть вы хотите, чтобы эстонцы знали, как и чем живет русская община, какие у нее интересы, проблемы, и именно это будет основным материалом вашего сайта, с которым смогут познакомиться эстонцы.
Лобов: Совершенно верно. И помимо этого, конечно, есть желание найти единомышленников, независимо от национальности, вероисповедания, политических взглядов, как говорится в Декларация нашей страны 18-го года, всем равные права. Другими словами, со временем прийти к построению гражданского общества в нашей стране и к равноправию.
Ширинская: Печатать вы будете на своем сайте не только материалы русскоязычной части населения Эстонии, но и эстонцев, которые тоже имеют свои взгляды на те или иные проблемы русской общины?
Лобов: Совершенно верно. Уже сейчас на нашем сайте можно найти материалы некоторых журналистов, писателей, ученых. Поэтому, да, сайт открыт для публикации материалов различных авторов, но непременным условием редакционной политики, если хотите, будет, что в данных публикациях русская община не должна выступать в роли объекта, а являться субъектом.
Если будут какие-то рассуждения, что и как надлежит делать русской общине, без учета мнений, то такая, конечно, информация, я могу сразу заявить, проходить не будет. Я считаю, такой информации достаточно идет по другим каналам. Поэтому хотелось бы все-таки, чтобы был услышано и обозначено мнение самой русской общины.
А теперь давайте послушаем, о чем пишет пресса Русского зарубежья. Слово — Елене Карповой.
В Берлине, в гимназии имени Лессинга, открылся русский клуб «Чебурашка», сообщает газета «Русская Германия». В самой гимназии сегодня русский как иностранный изучают около ста человек. Ребята с огромным интересом посещают уроки русского, которые ведет учительница Светлана Кузьмин. А еще вместе с ней школьники ездят в российские города и принимают ответные визиты.
Еще в 90-х годах было невозможно найти желающих освоить русский, а об открытии русского клуба можно было только мечтать. В гиманазии Лессинга все переменилось, когда пришел новый директор — Михаэль Вюстенберг, активно поддерживающий изучение великого и могучего. «Я рад, что в гимназии рождается клуб, который открывает перед нами большие перспективы в партнёрстве с Россией», — подчеркивает директор гиманзии.
Лепить русские пельмени, ставить на школьной сцене русские сказки и пьесы, смотреть в Берлине русские фильмы и посещать выставки, вечерами за горячим чаем с баранками петь русские песни — вот такая интересная жизнь ждет теперь юных участников клуба. Более подробно об этом — в газете «Русская Германия».
В мартовском номере журнал «Русская Швейцария» рассказывает о визите в город Винтентур, расположенный на севере этой страны, российской делегации. Это были двадцать девушек и юношей в возрасте 15-18 лет, призеры Московского фестиваля изобретателей и молодежных инициатив. Они посещали научные музеи, рассказывали о своих научных проектах, причем ребята делали это на английском языке и с большим энтузиазмом, отмечает издание.
Название проектов и их короткое описание вызвали уважение. Пока внутренние политические и экономические процессы, развивающиеся в последние годы в России, привлекают (или отвлекают) внимание, российское будущее, растет, учится, придумывает, реализовывает и мечтает. Мечтает изменить мир: победить болезни, возвести красивые города, вывести новые сорта растений, построить новые корабли и самолеты, отмечает журнал «Русская Швейцария».
Представители России на «Евровидении 2012» в Баку — фольклорный коллектив из Удмуртии «Бурановские бабушки», вновь собираются всех удивить, сообщает азербайджанское информационное агентство «Тренд». Коллектив сейчас работает над выбором одной из азербайджанских композиций, чтобы подготовить и презентовать ее на конкурсе.
«Мы очень любим культуру Азербайджана. С удовольствием познакомимся с фольклорным ансамблем азербайджанских бабушек и, возможно, осуществим совместный проект», — цитирует «Бурановских бабушек» агентство «Тренд».
Мы отправляемся с вами в Вашингтон. Там 12 марта состоится открытие Детского фестиваля Русского языка и культурного наследия в Америке. Слово его организатору — президенту информационного центра «Русский Вашингтон» RussianDC.com Елене Старосельской.
Ширинская: Как проходит этот фестиваль?
Старосельская: Наш фестиваль в таких рамках, в которых мы проводим в этот раз, проходит впервые, потому что никогда не видели такого способа проведения одновременно в нескольких точках планеты. Чем он отличается? Тем, что, во-первых, для участия в фестивале дети могут прислать сочинения вне зависимости от страны проживания.
Они могут прислать свои работы, рисунки, видео, аудио со своими мыслями, своим видением по тематике русского языка, русского наследия, сказок, былин. Тема сочинения — «Моя русская сказка».
Я знаю, что дети очень любят придумывать свои сказки. Поэтому мы решили дать им возможность воплотить свои фантазии в жизнь, и чтобы об этих сказках, былинах узнали люди всего мира. Мы получили письма из Израиля, Норвегии, Казахстана, с Гавайев, с Аляски.
В Америке получилось несколько школ заинтересованных. Они очень обрадовались и сказали, мол, у нас такого нет, мы тоже хотим участвовать. Например, город Рочестер, в Нью-Йорке или остров Гавайи.
Фестиваль проходит как при интерактивном выступлении детей, так и с конкурсами по русскому языку. Например, десятого марта в Потомаке штата Мериленд гусляр рассказывал, показывал, что такое гусли, что такое балалайка, его помощники, фольклорная группа показали, как на ложках играют, а потом зрителям из зала была предоставлена возможность выйти и попробовать поиграть на этих инструментах.
Группа «Калинка» станцевала танец, и потом предложили всем желающим выйти на сцену, показали движения и разучили кадриль. Были игры с залом, показали сказку «Колобок». Это было все в таком живом общении, весело, задорно.
Мы делали розыгрыш бесплатной лотереи от наших спонсоров, билеты на концерты, как местных исполнителей, так и тех, которые приехали сейчас. Это как раз и на Лайму Вайкуле, и на хор Красной Армии.
В следующую субботу, 17 марта, будет проходить конкурс по русскому языку «Мое русское слово», и победитель этого конкурса поедет на олимпиаду в Нью-Йорк, а победители той олимпиады будут иметь возможность в качестве приза поехать в Россию.
Ширинская: Есть ли победителей сейчас, когда просто ребята развлекаются, придумывают сказки, танцуют, пробуют играть на разных музыкальных инструментах?
Старосельская: Да, самым смелым мы давали подарки, игры, значки с символикой России, а в конце все дружно спели песню «А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер». Получилось очень объединенное исполнение. И после этого были даны подарки всем детям благодаря нашим спонсорам, которые смогли предоставить нам детские журналы. Это подписка на журнал «Русские родители» и журнал «Вырастайка». Всем участникам, кто присутствовал в зале, были предоставлены призы.
Ширинская: Вы привлекаете детей наших соотечественников к тому, чтобы они говорили по-русски, пели по-русски, чтобы они чувствовали по-русски, чувствовали русскую музыку, понимали какие-то русские традиции. Но детей все равно приводят родители, насколько они активны?
Старосельская: Это мероприятие не смогло бы произойти, если бы не было очень активной поддержки русских школ Большого Вашитнгтона, школы «Олимп» и «Метафора» и других. Директора школ работали со своими учениками, со своими родителями, рассказывали, объясняли, на уроках делали презентации в честь 200-летия Русской Америки и победы в войне 1812-го года.
Огромную поддержку нам оказало Россотрудничество. Они нам предоставили экспонаты, моральную и информационную поддержку. Это мероприятие не смогло бы произойти, если бы не было такой активной информационной поддержки — газеты, журналы, радио, «Комсомольская правда», журнал «Чайка», интернет-порталы разных стран мира. Конечно, нам помогала Ассоциация русских женщин в Америке, которая преследует именно цель объединения и привлечения в свои ряды.
Источник: rus.ruvr.ru