Кинобизнес по-русски

Кинобизнес по-русски
«Пакет» фильмов, предложенных зарубежным специалистам по закупкам, состоял из 50-ти лент. Многие российские картины — участники крупных международных фестивалей. Представлены были и новинки от партнеров — Украины и Казахстана. Что это за фильмы, по каким критериям их отбирали? Об этом рассказывает эксперт российского Фонда кино Елена Романова:

«Пакет» фильмов, предложенных зарубежным специалистам по закупкам, состоял из 50-ти лент. Многие российские картины — участники крупных международных фестивалей. Представлены были и новинки от партнеров — Украины и Казахстана. Что это за фильмы, по каким критериям их отбирали? Об этом рассказывает эксперт российского Фонда кино Елена Романова:

Кинобизнес по-русски

«У нас были достаточно демократичные условия участия. Мы смотрели на то, есть ли у картины потенциал быть прокатанной за рубежом. Естественно, картины с четкой национальной направленностью мы не брали. Задача этой площадки все таки — продать картины».

В числе лидеров оказался фильм, в основе которого сюжет из русской истории XIV века — лента «Орда». В древних летописях рассказывается о том, как православный митрополит Алексий отправился в средневековое государство Евразии — Орду, чтобы по настоянию его правителя совершить чудо исцеления. Впервые фильм был представлен на кинорынке в Каннах, а теперь его берут Северная Америка, Англия, Франция, возможно, Италия — то есть крупнейшие и принципиальные для России рынки. По этому поводу режиссер фильма Андрей Прошкин рассуждает так:

«С одной стороны должно быть ясно, что это русская картина. С другой стороны, она должна быть понятна иностранному зрителю и эмоционально его чем-то задевать. Не все наши картины, даже прекрасные, хорошо конвертируются на заграницу».

Наряду с «Ордой» в числе наиболее «конвертируемых» оказались две картины из разряда коммерческого кино, предназначенные для массовой аудитории. Это «Духless» — остросовременная история о жизни топ-менеджера международного банка, который пытается сочетать бессмысленный «бег по жизни» с поиском духовных ценностей.

Еще до московского форума эта картина Романа Прыгунова была показана в Англии, Германии, Австрии, Швейцарии, Болгарии и Вьетнаме. Не меньший успех имел фильм Михаила Брашинского «Шопинг-тур» — фантастическая комедия с элементами триллера. Группа русских туристов отправляется в Финляндию за покупками, а попадет в лапы людоедов.

Китайскую делегацию больше всего заинтересовали фильмы о Второй мировой войне — «Белый тигр» и «Брестская крепость». Каждая делегация — а в Москву прибыло 120 специалистов из разных стран — выражала интересы своих зрителей. Учитывалось всё, вплоть до способов и традиций перевода, говорит режиссер Федор Бондарчук:

«Субтитры в Европе еще кое-как принимают, и то не все. Американцы вообще не принимают субтитры».

Какими бы ни были нюансы, организаторы Red Square Screenings пришли к выводу, что интерес к современному российскому кинематографу большой, иностранные специалисты понимают, что это рынок с огромным потенциалом.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий