«Австралийское радушие — не фальшивка, как рассказывал Задорнов» («Окно в Россию»)

«Австралийское радушие — не фальшивка, как рассказывал Задорнов» (
Profile: Елена Хрусталева, в Австралии с 2010-го года

Profile: Елена Хрусталева, в Австралии с 2010-го года

«Австралийское радушие — не фальшивка, как рассказывал Задорнов» (

«До поездки в Австралию я со своим с детства воспитанным патриотизмом даже представить не могла, как это — бросить землю своих предков и уехать жить на буржуйские просторы. Более того, я даже осуждала тех моих друзей и знакомых, кто уехал за границу и правдами и неправдами пытался прижиться на чужой стороне. Я считала, что хорошо жить можно и в России, если хорошо учиться, работать в поте лица, ходить на выборы и пытаться наладить быт вокруг себя. Так мы с мужем закончили университеты, нашли работы, приобрели квартирку в ипотеку и запланировали ребенка.

И тут моего мужа послали в командировку за границу. Сначала в Штаты, потом в Эмираты, а потом — контракт в Австралии. Был конец ноября 2010 года, когда ему предложили длительную командировку в Мельбурн. Я находилась в декретном отпуске, и мы с 10-месячной дочкой, собрав сумки за 3 дня, отправились на самый необычный континент земного шара. Сменив три самолета, нагулявшись по разным аэропортам, после 36 часов дороги мы, наконец, приземлились в аэропорту Мельбурна. Город расположен вокруг залива Порт-Филипп на Южном океане (кстати, о существовании такого океана русская школьная география умалчивает). До сих пор помню свой восторг и удивление, когда наше такси скользило по левой стороне дороги в гостиницу, заранее снятую для мужа в центре города. Я не верила своим глазам, что в ноябре за окном лето и что вот она — австралийская дикая земля, которая казалась такой далекой и призрачной в России.

В то время по-английски я могла сказать только «хэллоу» и «гудбай», так как в школе учила немецкий. И первое время очень ругала себя за то, что не учила язык, пока была в России. Это миф, хоть и очень распространенный, что «методом погружения» английский учится сам собой. Я поняла, как одиноко чувствуют себя «немые» люди, которые не могут выразить свои мысли в словах.

Австралия встретила меня и мою дочку очень приветливо. Меня удивляло, насколько воспитанны и гостеприимны австралийцы. На улице и в вагонах метро многие проходящие мимо люди приветственно махали Амельке и делали комплименты «so cute». При попытке выяснить что-то в магазине все отчаянно пытались понять мои наборы английских слов из словаря, приправленные корявым акцентом. Выучив несколько дежурных фраз, я была Пятницей в этом мире, где англоязычные Робинзоны жестами объясняли мне, как пройти в библиотеку или на какой остановке выйти в метро.

Первые два месяца мы жили в самом центре города, в оплачиваемых работодателем апартаментах с видом на реку Ярру. С нагрузкой в виде грудного ребенка нашим естественным первым желанием было купить коляску. Цены приятно удивили, особого различия между австралийскими и российскими магазинами видно не было. Особенно я наслаждалась комфортом на улице и в общественных местах. Мамы с маленьми детьми, тягающие коляски по лестницам в домах и метро в Самаре, — привычное явление. Здесь же дороги и конструкции зданий изначально спроектированы с заездами для инвалидов-колясочников, везде предусмотрены плавные перекаты с бордюров на дорожное покрытие, в труднодоступных местах есть лифты. В метро, в общественном транспорте, на улице — везде чувствуется забота о людях.

Через некоторое время мы стали подыскивать себе домик. Мельбурн устроен так, что высотки есть только в центре города, по разным сторонам от которого расстилаются жилые районы с частными домами. Цена на аренду домов очень сильно зависит от района — его близости к океану и местного контингента. Выбор у нас был не очень большой. Ориентируясь на близость к станции метро и стоимость, мы выбрали новенький двухбэдрумный юнит в тихом индийском районе на западе Мельбурна. Как ни странно, из Сити в район нам помог перезжать не какой-нибудь русский коллега с работы мужа, а американец Мэтт, с которым мы познакомились в трамвае за две недели до переезда.

Я поставила себе цель — изучать английский, поэтому решила искать англоязычные сообщества. И я очень рада, что судьба послала нам семью американцев — биолога Мэтта, работающего по контракту в какой-то лаборатории, его жену Хэнну и их сына Эзру, который всего на пару месяцев был младше моей дочки Амелии. Хэнна пригласила меня на пикник в парк, а переменчивая мельбурнская погода загнала нас к ним домой. Сейчас я со смехом вспоминаю, как я «болтала» с Хэнной в тот день. Сколько было у нее терпения и дружелюбия! Я не понимала 95% ее речи, но тем не менее мы отлично провели время. Мы до сих пор поддерживаем отношения. И хотя сейчас мы снова оказались в России, а они через полгода возвращаются в Америку, я надеюсь, что социальные сети помогут нам сохранить общение.

Другой моей «подругой» стала очень необыкновенная женщина 65 лет, характерная и своеобразная в поведении. Познакомились мы с ней на улице, она спросила, как найти станцию метро, жалуясь, что хотя и живет в Мельбурне больше 30 лет, но обладает только ей присущим свойством теряться в пространстве. Она все время смеялась и выглядела как престарелая английская леди из фильма — в шляпе и с зонтиком. Беседу с ней поддерживал муж, и я очень удивилась, когда он перевел мне, что она приглашает нас к себе в гости посмотреть район, где она живет (мы как раз в тот момент искали дом). В дальнейшем она была для меня учителем английского, часто звонила и пыталась разговарить на обычные темы: как прошел день, куда она сходила, что купила. Она помогла мне начать ориентироваться в англоязычной среде. В дальнейшем наши отношения развивались по-разному, были и ссоры, и взаимные обиды, но мы до сих пор поддерживаем переписку. Я очень благодарна Уэнди (она предпочитала, чтобы мы звали ее по имени) за помощь. Я считаю себя очень везучим человеком, потому что не каждому в чужой стране попадаются такие учителя и наставники.

Некоторые русскоговорящие чувствуют трудности в общении на английском языке даже после 5-10 лет жизни в Австралии. Как правило, это люди, которые живут «по-русски», окружая себя только русскими знакомствами. В Австралии существуют несколько крупных интернет-ресурсов для русскоговорящих, в том числе форумы, где встречаются очень интересные темы, например, как засолить австралийского лосося так, чтобы он был вкуснее, чем русская селедка, или как самому сделать кефир. Так я познакомилась с русскими мамами с детьми Амелькиного возраста. Раз в неделю мы с дочкой посещали англоязычную развивающую плейгруппу, и хотя бы раз в неделю старались встретиться с русскоязычными детишками. В смешанных семьях русские мамы часто хотят, чтобы их дети знали русский язык, поэтому ищут русские сообщества, группы, встречаются с русскоговорящими семьями. В таких семьях дети обычно умеют говорить на двух языках без акцента.

В австралийских семьях мамы не работают, пока дети не начинают ходить в школу. Пособие на детей составляет сумму, на которую можно жить. Плюс от государства большие вычеты по налогам. Поэтому семьи с детьми, в том числе, русские, живут очень прилично, особенно те, где папы получают какой-то заработок. У каждого родителя есть машина, у каждого ребенка часто по комнате в доме, везде чувствуется достаток и изобилие.

Конечно, есть бедные районы, где живут нерезиденты, которые приехали в страну по студенческим визам и не могут получать пособия от государства. Они любыми путями стараются остаться в процветающей стране. Это люди из стран третьего мира, они образуют не самые благополучные районы, снимают квартиры в общих домах, работают уборщиками или в сетях питания.

Кстати, еда в Мельбурне очень вкусная и недорогая. Повсюду в Сити можно найти китайские, японские, индийские, итальянские кафе, где так называемые бизнес-ланчи стоят в пределах 12 долларов. Острые, кислые, сладкие блюда представлены на любые вкусовые пристрастия, так что довольным останется всякий гурман. В первый год я не скучала по русским кушаньям, достаточно было стандартных отечественных супов, которые готовила ребенку. К тому же я изучала тайскую и индийскую кухни и каждый день готовила что-то новенькое. Однако через год жизни за морем я стала замечать, что хочу соленых кальмаров, сушеную рыбу, настоящую соленую селедку и, как ни странно, жареные семечки — все это дефицит на австралийской земле! Но, как известно, наш народ умеет выкручиваться в любых ситуациях. Впоследствии я встретила русских, которые ловили на удочки и сушили речных рыбок, солили селедку и находили места, где можно купить мешок семян подсолнечника.

В Мельбурне есть официальное русское сообщество, где представлена Православная русская церковь. Существует русский канал по радио «ЭсБиЭс» (SBS), по телевидению в определенное время показывают русские новости. А в органах социальной защиты населения для получения каких-либо льгот можно попросить консультанта, говорящего на русском языке. Во время выборов президента России в марте 2012 года в Австралии были организованы 4 пункта голосования.

Раньше я не могла себе представить, насколько жизнь в другой стране и изучение нового языка расширяют границы сознания. Одно дело — в теории знать, что существуют иные страны и иная жизнь, и совсем другое дело — видеть это своими глазами, быть частью общества, которое живет по своим другим законам. Например, для меня было очень ответственным делом — сортировать и раскладывать в разные контейнеры мусор, так как в Австралии мусор перерабатывается. Ты стрижешь лужайку перед домом не только потому, что за заросший травой газон полагается штраф, а потому что это аккуратно и красиво. Ты машешь соседям на улице и улыбаешься всем, даже незнакомым, прохожим, потому что тебе улыбаются и машут в ответ. Ты извиняешься за то, что случайно задел человека в метро, потому что все извиняются. И ты у всех спрашиваешь, как дела, и отвечаешь, что все хорошо, потому что это принято. И это все не казалось фальшивкой, как рассказывал Задорнов, все было по душе. Было приятно чувствовать себя человеком, которого уважают, даже несмотря на то, что у него другая культура и свой язык.

Были, впрочем, и вещи, которые задевали при общении с австралийцами. Например, что Россию они относят к странам третьего мира, у них нет никакой разницы в отношении к китайцам, индусам или русским. Наши австралийские друзья, с которыми мы познакомились в аэропорту по дороге в Австралию, путешествовали по городам России, были в Москве, Санкт-Петербурге, Суздале и Владимире. И среди хороших отзывов были также и не самые лучшие — о сервисе и ценах. Слушать было стыдно и неприятно. Впрочем, так они отзывались не о людях, а об обществе, системе — обмануть, нажиться на туристах. А нас они фактически взяли под свою опеку. Руфь даже сделала нам подарок, который я никогда не забуду, — пригласила меня, мужа и дочку на семейный праздник на Рождество, и у нас была уникальная возможность посмотреть на эту традицию «изнутри».

Сейчас я понимаю тех людей, которые после временной жизни в другой стране строят планы, как остаться там навсегда. Просто каждый приживается в комфортной среде, которая становится привычной со временем. А жить в другой стране особенно интересно — каждый прожитый день как приключение, всегда есть возможность узнать что-то новое. А новые знакомства, новые знания и новый образ жизни совершенствуют наше сознание, обогащают личность, помогают лучше понять других людей и другую культуру. Это не расскажешь словами, не увидишь на фотографиях, не познаешь через Интернет. Это просто нужно пережить».

В рамках проекта «Окно в Россию» на сайте «Голоса России» публикуются истории из жизни за пределами Родины бывших и нынешних граждан СССР и РФ.

Уехавшие за рубеж россияне часто подробно описывают свои будни в блогах и на страничках соцсетей. Здесь можно узнать то, что не прочтешь ни в каких официальных СМИ, ведь то, что очевидно, что называется, «из окна», с места событий, редко совпадает с картинкой, представленной в «больших» масс-медиа.

«Голос России» решил узнать у своих многочисленных «френдов» в соцсетях, живущих в самых разных уголках мира, об отношении к русскоязычной диаспоре, феномене русских за границей, о «русской ностальгии», и о многом-многом другом.

Если вам тоже есть чем поделиться с нами, рассказать, каково это — быть «нашим человеком» за рубежом, пишите нам по адресу home@ruvr.ru или на наш аккаунт в Facebook.

Подготовила Анна Петрова

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий