В годы Великой Отечественной войны

В годы Великой Отечественной войны
1 августa этого года исполняется восьмидесятилетие вещания из Москвы на испанском языке. Этой дате мы посвящаем цикл передач Леонарда Косичева под названием «От Московского радио к „Голосу России“. Из записок ветерана». С этим циклом мы выходим в эфир по субботам в это же время. Передачи повторяются по воскресеньям. Вы можете познакомиться с ним также на сайте «Голоса России». Сегодня в эфире передача «В годы Великой Отечественной войны».

1 августa этого года исполняется восьмидесятилетие вещания из Москвы на испанском языке. Этой дате мы посвящаем цикл передач Леонарда Косичева под названием «От Московского радио к „Голосу России“. Из записок ветерана». С этим циклом мы выходим в эфир по субботам в это же время. Передачи повторяются по воскресеньям. Вы можете познакомиться с ним также на сайте «Голоса России». Сегодня в эфире передача «В годы Великой Отечественной войны».

В годы Великой Отечественной войны

Вот так 22 июня 1941 года все радиостанции Советского Союза передали правительственное заявление о нападении фашистской Германии на нашу страну. Чуть позже выступил председатель правительства Вячеслав Молотов. Но все ожидали, когда же по радио обратится к народу Сталин. Недоумевали, почему он молчит. Потом станет известно: «великий вождь» хотел дождаться более полного прояснения обстановки на фронтах. Он выступил лишь через 11 дней после вторжения нацистских войск на территорию СССР. Это было 3 июля 1941 года. В книге Бориса Симорры «Идальго в стране холода» (исп. название: LaVoz que venia del frio) автор приводит воспоминание об этом дне своего отца, ветерана испанского вещания Московского радио Эусебио Симорры:

«В тот день меня срочно вызвали на работу. Мне сказали: очень важный человек из правительства произнесет сегодня речь, ее надо перевести заранее. Готовый перевод нужен для того, чтобы одновременно с трансляцией этой речи на русском языке для советских слушателей можно было передавать ее на иностранных языках для зарубежной аудитории Московского радио. Мне предстояло быть редактором-стилистом испанского варианта. Из переводческой комнаты не разрешалось выходить. Мы должны были в полном секрете хранить содержание текста выступления. Даже в туалет позволялось выйти только в сопровождении милиционера. Эта обстановка загадочности вызывала необычное ощущение. Можно сказать, возникало чувство определенной гордости за то, что именно тебя избрали для такой особо ответственной миссии. Каждый переводчик получил фиксированное число чистых листов бумаги. Нельзя было делать никаких копий. И, естественно, никаких устных комментариев. Никто еще не знал — хотя все догадывались — кто был автором речи. Особые позывные радио оповестили советский народ о предстоящем важном сообщении. И несколько секунд спустя в атмосфере напряженного ожидания всей страны раздался знакомый голос Сталина. Он не просто обращался к народу, он взывал…»

Товарищи! Граждане! Братья и сестры! Бойцы нашей армии и флота! К вам обращаюсь я, друзья мои!

В своей речи Сталин сказал, что «над нашей родиной нависла серьезная опасность» и народ должен подняться на борьбу с германским фашизмом. Он призвал армию отстаивать каждую пядь земли, жителей прифронтовых городов создавать народное ополчение, развертывать партизанское движение на оккупированных врагом территориях, перестраивать на военный лад всю работу в тылу. Свое выступление Сталин закончил словами: «Все силы — на разгром врага! Вперед, за нашу победу».

Великая Отечественная война советского народа против фашистской Германии продолжалась целых четыре года. Немецкие войска, уже оккупировавшие большую часть континентальной Европы, смогли дойти до подступов к Москве и к берегам Волги. Однако они были отброшены от советской столицы, а затем потерпели сокрушительное поражение в Сталинградской битве, которая имела катастрофические последствия для Германии и решающим образом повлияла на весь ход Второй мировой войны.

После нападения фашистской Германии на Советский Союз многие сотрудники Московского радио ушли на фронт. Те, кто остались в столице, не только продолжали вести передачи. Они также рыли противотанковые рвы в окрестностях Москвы, дежурили на крышах домов — тушили зажигательные бомбы, которые сбрасывали немецкие самолеты при налетах на город. Главный нацистский пропагандист Геббельс пообещал разбомбить здание Московского радио. При очередном налете вражеская бомба упала во внутреннем дворике Радиокомитета в Путинковском переулке, но не взорвалась. По дошедшим до нас рассказам, после обезвреживания саперы нашли внутри бомбы записку немецких антифашистов: «Помогаем, чем можем». После этого в целях предосторожности редакции временно были переведены в другое место. Иногда передачи велись из бомбоубежища. Вещание из Москвы на зарубежные страны не прекращалось ни на один день.

Московское радио быстро перестроилось в соответствии с условиями военного времени. В первый месяц войны, в июне 1941 года, передачи велись на 12 иностранных языках, а в декабре 1941 года — уже на 23. Это тоже была борьба — только в эфире. Голос Москвы доходил до миллионов людей за границей и противостоял потокам лжи нацистской пропаганды, которая активно действовала и в Латинской Америке. Передачи на коротких волнах на этот регион мира Берлин вел не только с территории Германии. Нацисты использовали также радиостанции Испании, Португалии, Италии. Кроме того, шло широкое проникновение во внутренний эфир латиноамериканских государств. По данным историков, к началу 1942 года в странах Латинской Америки действовало 37 контролируемых нацистами радиостанций. Крупнейшие из них находились в Бразилии, Аргентине, Чили, Уругвае, Боливии, Перу. Геббельсовская пропаганда твердила о «великой миссии Германии», стремилась склонить латиноамериканское общественное мнение на свою сторону, настроить его против Советского Союза и других стран — участниц антигитлеровской коалиции. По существу, это была идеологическая экспансия в регион, на который нацисты намеревались распространить германское господство.

В этих условиях Московское радио стало важным источником объективной информации. Она была особенно нужна во время великих сражений за Москву, Сталинград, Ленинград, когда из Германии непрерывно сообщали о неминуемом падении этих городов-твердынь.

«Горячие» сообщения, которые Московское радио передавало с Восточного фронта, перепечатывались не только в подпольных бюллетенях сопротивления оккупированных стран Европы. Они появлялись и в разных изданиях Латинской Америки, воспроизводились в эфире многих местных радиостанций наряду с сообщениями Советского Информбюро. Аргентинский слушатель Доминго Чиоппи из города Мар-дель-Плата писал нам: «Все истинные антифашисты с болью воспринимали неудачи Красной Армии в начале войны и желали русским выстоять в этой схватке с мракобесием, от исхода которой — мы это понимали — зависела судьба Старого и Нового Света. Московское радио поддерживало в нас надежду».

В Испании после захвата власти генералом Франко Московское радио продолжали слушать тайком. Любопытную историю рассказал нашему корреспонденту в Мадриде поэт Маркос Ана. В 19 лет франкистский суд приговорил его к 23 годам тюрьмы за участие в гражданской войне на стороне республиканцев. Юношу бросили отбывать свой срок в печально известной мадридской тюрьме «Карабанчель». Однажды под дверь его камеры чья-то рука просунула открытку. На ней незнакомым почерком было написано: «Русские разбили фашистов на Волге. Скоро Гитлеру конец. Держись!» С тех пор Маркос время от времени получал такие подбадривающие известия. Позже выяснилось: один надзиратель, сочувствовавший республиканцам, по ночам слушал передачи Московского радио на испанском языке, а потом самые важные новости в нескольких строках излагал тем, кому доверял. Долорес Кабра, генеральный секретарь испанского «Архива войны и изгнания», оценивая информационную роль Московского радио в те тяжелые годы, отмечала: «Каждое известие о вашей новой победе воспринималось как предвестник нашей будущей победы над франкизмом. Успехи Красной армии в битвах с фашизмом укрепляли нашу веру в демократическое будущее Испании».

Необычный отклик имели передачи из Москвы в Чили. Народный сказитель (payador) Авраам Хесус Брито, чей образ великий Пабло Неруда запечатлел во «Всеобщей песне», перелагал в стихах сообщения Московского радио. Он выступал с ними на вечерах солидарности с борьбой нашего народа против нацизма. Многие творения сказителя появлялись в газетах, распространялись как листовки. Вот строфы из одного его стиха:

Ночью Радио Москвы в своей срочной передаче

Рассказало о победе в жаркой битве за Ростов,

Вестью радостной меня русский диктор взволновал.

Я безмерно восхищен героизмом войск советских,

Генералом Малиновским, он провел тяжелый бой.

Стихи народного сказителя были изданы в Чили отдельным сборником, который назывался «Брито. Народный певец Севера» (поэт родился в северной части Чили). Один из разделов книги посвящен доблести нашей армии в годы Великой Отечественной войны. Этот необычный поэтический сборник сохранен в Библиотеке иностранной литературы в Москве. Авраам Хесус Брито не дожил считанные недели до дня Великой победы. В тот незабываемый день у микрофона испанского вещания Московского радио был легендарный диктор Луис Чекини.

Наше скромное боевое место находилось у микрофона. И мы со всей страстностью рассказывали в передачах для Латинской Америки и Испании правду о нашей справедливой борьбе, не скрывая огромных трудностей. Мы хотели передать другим нашу глубокую веру в победу. Должен сказать, друзья, что у нас всегда была непоколебимая убежденность в победе, и она вылилась в безграничную радость, с которой мы объявили по радио нашей аудитории о безоговорочной капитуляции фашистской Германии.

Победа далась нам дорогой ценой. Ни одна другая страна не понесла таких потерь, как СССР. Во время войны погибли 27 миллионов советских граждан. Подавляющее большинство из них были мирными жителями. Фашистское вторжение повсюду оставляло разрушения, смерть, голод, страдания. Память о наших дедах и отцах, заплативших своими жизнями за будущее родины, передается из поколения в поколение.

На стене третьего этажа здания «Голоса России» на улице Пятницкой установлена большая доска из белого мрамора с высеченными вверху словами: «Работникам Московского радио, павшим на фронтах Великой Отечественной войны 1941 — 1945 годов». На этой памятной доске имена 12 человек, не возвратившихся в свои редакции. Каждый год в День победы над фашистской Германией 9 мая молодые журналисты «Голоса России» приносят сюда цветы.

Вы слушали очередную передачу из цикла Леонарда Косичева « От Московского радио — к «Голосу России». Из записок ветерана». Цикл транслируется по субботам в это же время, повторяется в воскресенье и выставляется на сайт «Голоса России». До новых встреч!

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий