Об аполитичности искусства и настоящем русском роке
В день официального старта лондонской Олимпиады в Кенсингтонских садах столицы открылся так называемый Russia.Sochi.Park — Олимпийский дом России в Лондоне. Парк объединил болельщиков российской олимпийской сборной и, по заверению организаторов, должен был стать площадкой для проведения наибольшего количества российских культурных и спортивных мероприятий, когда-либо одновременно проходивших в Лондоне.
Об аполитичности искусства и настоящем русском роке
В день официального старта лондонской Олимпиады в Кенсингтонских садах столицы открылся так называемый Russia.Sochi.Park — Олимпийский дом России в Лондоне. Парк объединил болельщиков российской олимпийской сборной и, по заверению организаторов, должен был стать площадкой для проведения наибольшего количества российских культурных и спортивных мероприятий, когда-либо одновременно проходивших в Лондоне.
Одним из самых долгожданных событий программы в Russia.Sochi.Park стал Red Rocks Festival, состоящий из двух концертов (28 июля и 11 августа) и собравший многих замечательных русских музыкантов. Группа «Би-2» — среди хедлайнеров последнего дня фестиваля.
Незадолго до открытия Олимпиады русскоязычная газета «Англия» встретилась с одним из лидеров замечательной российской рок-группы «Би-2» Александром Уманом. Вот что он рассказал об олимпийском спокойствии и аполитичности, а также о том, как бы звучала группа «Би-2», появись она в конце 1960-х годов.
Шура, по его словам, — частый гость в Лондоне, приезжает сюда по крайней мере два раза в год, однако большинство поездок связаны либо с концертами, либо со звукозаписью. Вот и последний альбом группы «Би-2», который называется Spirits, записывался именно в Лондоне, в студии великолепного звукооператора Эдриана Бушби, который в прошлом году получил премию «Грэмми» за альбом группы Muse.
Выступление на Red Rocks Festival пройдет в рамках «Spirit-тура» последнего альбома группы, поэтому ее поклонники смогут услышать в Лондоне несколько новых песен, а все остальное будет the best, сообщил музыкант, добавив, что, какие именно песни прозвучат, он сказать не может, поскольку программа концерта обычно составляется за 15 минут до его начала и для участников группы это нормально: «все зависит от настроения, от площадки, от зрителей».
Среди зрителей «Би-2» много болельщиков российской олимпийской сборной, но сами музыканты билеты на Олимпиаду не приобрели, рассказал собеседник издания, пояснив, что лично он не является фанатом Олимпиады и после концерта проведет еще пять дней в студии в южном Лондоне, работая над новым проектом.
В связи с тем что публика в Лондоне будет состоять не только из гостей Олимпиады, но и из эмигрантов, давно уехавших из России, а сам Шура имел опыт эмиграции, жил и в Израиле, и в Австралии, но потом все же вернулся в Россию, а также потому, что фильмы «Брат» и «Брат-2», с которых началась популярность «Би-2», тоже, в общем-то, о выборе между Россией и Западом, издание поинтересовалось у музыканта, что заставило его уехать, а что — вернуться. Вот как он ответил на этот вопрос:
«Эмиграция у нас началась в 1992 году, я уехал в Израиль, потом ко мне приехал Лева (Игорь Бортник. — Ред.), но прожили мы там недолго. Почему уехал? Мне был 21 год, жажда приключений, желание чего-то нового… К тому же Союз разваливался, почему бы и нет, для интереса?
В 1993-м я переехал в Израиль уже надолго, а Лева ко мне присоединился в 1998-м. А в конце 1999-го мы вернулись в Россию выпускать свою пластинку. Тут все и завертелось и до сих пор вертится».
Сейчас музыканты считают своим постоянным местом жительства Россию и уезжать не собираются. Они живут в Москве, а в Австралию приезжают пару раз в году — либо поработать, либо отдохнуть.
Родиной же Александра Умана является Беларусь, откуда в Лондон зачастил с гастролями «Белорусский свободный театр», потому что, оказывается, на родине им выступать не дают по политическим причинам, пишет издание.
А вот группа «Би-2», по словам Александра, с таким никогда не сталкивалась.
«У нас нет абсолютно никаких проблем на почве политики. Мы совершенно аполитичные люди. Мы как раз недавно играли в Беларуси большой опен-эйр, а так бываем там пару раз в году точно, и никаких проблем», — сообщил собеседник издания.
Отвечая на вопрос, должно ли искусство вообще быть аполитичным, он сказал, что, по его мнению, рок-музыкант должен все-таки сочинять песни, а не ходить на баррикады. «Когда градус переходит от музыки ко всякой политической деятельности, то там уже меньше музыки становится, там ее фактически уже не существует», — добавил он.
Далее разговор пошел уже непосредственно о музыке, и Александр рассказал, что в октябре группа начинает тур по 15 городам. В рамках этого проекта музыканты будут выступать с симфоническим оркестром, концерт в Москве состоится 27 октября.
«По сути, — сообщил собеседник издания, — во время этого тура прозвучат песни группы „Би-2“ в аранжировке для симфонического оркестра. У нас замечательный аранжировщик, который сотрудничал (он уже в возрасте, ему за 70) с такими мэтрами, как Муслим Магомаев, Тамара Миансарова, и многими другими и сохранил этот стиль.
Это забытый жанр аранжировки советской эстрады конца 1960-х — начала 1970-х годов. Мы — исполнители с гитарой стоим на сцене, а за нами 65 человек оркестра МВД (сейчас это Оркестр полиции называется). Для меня это своеобразное путешествие назад в прошлое. Нам нравится этот опыт. Ну представьте себе, как звучала бы группа «Би-2», если бы она появилась где-то в году 69-м. Вот так бы и звучала».
На этот эксперимент, по словам Умана, участники группы решились потому, что это музыка их детства. «К тому же этот жанр забыт последние 20 лет, и нам показалось, что это будет интересно. Тем более, на песни „Би-2“ это все достаточно интересно звучит», — пояснил он.
В анонсе предстоящего рок-фестиваля в Лондоне, пишет издание, про «Би-2» написана одна интригующая фраза. На английском она звучит так: The band’s lead singers Leva and Shura are promising to demonstrate what Russian rock is really all about (Ведущие вокалисты группы Лева и Шура обещают показать, что такое настоящий русский рок. — ГР.).
На вопрос, серьезно ли это было сказано, собеседник ответил вполне исчерпывающе.
«Ну смотрите, мы поем на русском языке, играем рок-музыку. Значит, это русский рок. И играем мы в стиле группы „Би-2“, здесь я вам никаких откровений не предложу. А в остальном — приходите на концерт, будет действительно круто, будет настоящий рок-н-ролл!» — цитирует Шуру «Би-2» русскоязычная газета «Англия».
Довлатов vs Шишкин vs Солженицын
Этот год для Финляндии — особенный, пишет финская русскоязычная газета «Спектр», в том числе и благодаря огромному количеству русской литературы, которую переводят и издают в стране.
Невиданное ранее количество русских книг будет издано (и уже издано) на финском языке, сообщает издание, констатируя невероятный факт: в Финляндии проснулся интерес к русской культуре — все чаще в театрах идут русские спектакли, все чаще приезжают рок-звезды, все чаще проходят выставки русских или русскоязычных художников из России и стран ближнего зарубежья.
Конечно, такому всплеску интереса и популярности есть причина, уверенная газета: в Финляндии очень любимы и известны Достоевский, Толстой, Булгаков. Их знают, их читают, их переиздают и переводят заново. В то же время, признает «Спектр», за многие годы было издано всего лишь несколько переводов с современных русских писателей, в их числе — Акунин, Пелевин, Маринина, Улицкая, Ключарева, Аствацатуров и еще несколько авторов российских бестселлеров.
А Довлатов стал известен финнам, не владеющим русским языком, лишь в этом году. Солженицын был для них раньше лишь именем (правда, очень известным), но труды его были — за незнанием великого и могучего — недоступны, пишет «Спектр».
Таким образом, делает вывод издание, в 2012 году в Финляндии — бум русской литературы: от Баркова с его «Девичьей игрушкой» до «Медеи и ее детей» Улицкой, от «Наших» и «Чемодана» Довлатова до «Письмовника» Михаила Шишкина.
Просматривая новинки книжного рынка, «Спектр» одновременно подмечает много удивительного. Например, почему Довлатов, столь любимый в России, «светоч русской прозы ХХ века», только сейчас будет открыт финнам? Почему «Ночной дозор» Лукьяненко был выпущен сначала как фильм, и только сейчас — как книга? Почему легендарные в начале 2000-х антиутопии не нашли отклика в Финляндии, хотя весь мир вышел на новую волну признания дистопий? К сожалению, ответов на эти вопросы у издания нет.
Зато оно приводит множество позиций из списка переводов, отмечая, что книгу в нем можно подобрать на любой вкус. Например, «Аниматор» Андрея Волоса рассказывает о чеченской девочке, ставшей террористкой, раскрывая иные точки зрения на проблемы территориальных вопросов. «Экзотус» от DJ Stalingrad приоткроет занавес над московскими притонами. «Архипелаг Гулаг» Александра Солженицына — это летопись сталинских лагерей.
«Наши» Довлатова — история одной семьи, его же «Чемодан» — истории простых, но очень важных вещей из его прошлого. «Камера обскура», или, в западных переводах, «Смех в темноте» Набокова — предтеча «Лолиты». «Письмовник» Михаила Шишкина — роман в письмах, связь времен, разрыв судеб. Воспоминания Лидии Чуковской — мемуаристки Ахматовой, стихи Сергея Завьялова, романы Людмилы Улицкой — произведения русскоязычных представителей разных жанров станут доступны теперь и на финском языке, пишет издание.
Газета также предлагает «пытливому русскоязычному читателю» ознакомиться с книгой «Литература 2.0 Статьи о книгах», из которой он может узнать, чем живет литература в России сегодня, что читать и почему, а также почерпнуть множество другой интересной информации.
Финноязычному же читателю, уверено издание, понравятся книга Кирсти Эконен и Санны Турома «Venäläisen kirjallisuuden historia» — «История русской литературы» и книга Томи Хуттунена и Тинтти Клапури «Kenenaika? Esseitä venäläisestä nykykirjallisuudesta» — «Чье время? Эссе о современной русской литературе».
Все книги — и на русском, и на финском языках — можно найти в магазине «Руслания» и в библиотеках, информирует финская русскоязычная газета «Спектр».
Русский мир поздравляет Вольфганга Шелике
Портал «Русское поле» сообщает о 75-летнем юбилее, с которым 28 июля родные и близкие, многочисленные друзья и коллеги поздравили доктора Вольфганга Шелике, одного из организаторов Общегерманского координационного совета российских соотечественников (ОКС).
Своей активной общественной деятельностью, в которой реализуется его организаторский талант, мудрость и эрудиция, пишет издание, вот уже многие годы д-р Шелике служит на благо российско-германского сотрудничества.
Портал приводит текст поздравления юбиляру от ОКС — организации, у истоков создания которого он стоял:
«Дорогой Вольфганг!
В дни знаменательного юбилея Ваши коллеги по ОКС от всей души поздравляют Вас с днем рождения, желают крепкого здоровья, творческой энергии и рассчитывают на дальнейшую Вашу помощь и поддержку в общем деле консолидации русскоязычного сообщества, сохранения «русского мира», укрепления дружбы между Россией и Германией».
Редакция портала «Русское поле» присоединяется к поздравлениям и приводит биографию этого выдающегося российского соотечественника.
Вольфганг Фрицевич Шелике родился 28 июля 1937 года в Москве в семье немецких антифашистов. После Победы его отец в мае 1945 года вернулся в Германию. Мать, брат и маленький Вольфганг переехали в Берлин в 1946 году. Закончил школу Вольфганг в г. Галле (ГДР) в 1955 году (аттестат с отличием), сообщает издание.
С 1955 по 1961 год он учился в Московском авиационном институте (самолетостроительный факультет). С 1961 по 1987 год — проходил службу в Национальной народной армии ГДР, в том числе с 1980 по 1987 год — в Техническом Комитете ОВС Варшавского Договора. В 1972 году Шелике защитил кандидатскую диссертацию по специальности «Техническая кибернетика» в ВВИА им. Жуковского (Москва). С 1987 по 1990 год работал в Министерстве науки и техники ГДР (Берлин).
С 1990 года, с выходом на пенсию, занимался общественной работой. Был одним из основателей Немецко-русского института культуры (НРИК) в Дрездене (1993), с 1994 года и по сей день является бессменным председателем Правления НРИК.
В декабре 1962 года Шелике женился на российской гражданке Валерии Дмитриевне Шелике (урожденная Сотникова), имеет двоих детей и шестерых внуков.
С 1994 года, как и в первые тринадцать лет своей жизни, Вольфганг Шелике является гражданином России, сообщает портал «Русское поле».
Источник: rus.ruvr.ru