Русскоязычные писатели объединились «Под небом единым» в Финляндии

Русскоязычные писатели объединились «Под небом единым» в Финляндии
Русский язык получил статус регионального в шести областях Украины. 17 августа за это решение проголосовали депутаты Днепропетровской, Херсонской и Луганской областей. Также принятие русского языка как регионального одобрили депутаты Одесского, Донецкого и Запорожского областных советов.

Русский язык получил статус регионального в шести областях Украины. 17 августа за это решение проголосовали депутаты Днепропетровской, Херсонской и Луганской областей. Также принятие русского языка как регионального одобрили депутаты Одесского, Донецкого и Запорожского областных советов.

Русскоязычные писатели объединились «Под небом единым» в Финляндии

Региональный статус русского языка подразумевает, в частности, его использование в делопроизводстве, а также при общении местных органов власти с гражданами. Еще русский язык может быть использован, наряду с государственным, при написании табличек и указателей.

Знание русского языка — это «вопрос вежливости». Об этом заявил президент Финляндии Саули Ниинисте. Он признался, что еженедельно берет уроки русского. Русский язык изучала и его предшественница на президентском посту Тарья Халонен.

В целом русский язык становится все более востребованным в Финляндии, и работодатели, особенно в сфере услуг и внешней торговли, все охотнее берут на работу специалистов со знанием русского.

С 16 августа по 8 сентября в городах Украины Ильичевске и Одессе звучит русское художественное слово — там проходит ежегодный арт-фестиваль «Провинция у моря». Его проводят Южнорусский союз писателей, проект «Территория I» и Литературное объединение имени Домрина.

В дни фестиваля пройдет ряд литературных вечеров, презентаций новых книг, выставка фоторабот и работ художников, а также выступления поэтов и музыкантов. Так, 18 августа в выставочном зале Музея изобразительных искусств имени Андрея Белого в Ильичевске состоится презентация книги стихотворений одесского поэта, члена Южнорусского союза писателей Александра Хинта, а 29 августа откроется литературный салон «Среда».

Предлагаю продолжить разговор о русской литературе за рубежом. Мы побеседуем с нашим человеком из Финляндии, издателем альманаха русскоязычных писателей и поэтов зарубежья «Под небом единым» Еленой Лапиной-Балк.

Карпова: Мы уже знакомили наших слушателей с вашим изданием, которое объединяет русскоязычных писателей со всего мира. Мы хотели бы узнать, что нового происходит в жизни вашего творческого объединения?

Лапина-Балк: Мне будет очень приятно вам рассказать, потому что ваша программа транслируется во все уголки мира. В 2013 году у нас планируется очень много интересных проектов, идей и всего, что с ними связано. Первое — это издание альманаха «Под небом единым», который выходит через два месяца. Надо отметить, что к 2012 году под единым небом нашего альманаха находится более 25 стран и более 60 русскоязычных авторов. А за 6 лет своего существования мы напечатали более 300 авторских работ.

Авторы альманаха — состоявшиеся писатели. Они являются членами союзов писателей своих стран проживания, а многие из них также являются членами Союза писателей России. Для литературы не существует границ — это концепция нашего альманаха «Под небом единым».

Второе, говоря о приложении к журналу. Мы готовим поэтический сборник «Поэзия женщин мира». В сборник войдут стихи русскоязычных женщин-поэтов из Франции, Израиля, Китая, Австралии, Германии, Великобритании, Кипра, Финляндии, Бельгии и, конечно, России. Некоторые поэты, к нашему сожалению, уже ушли из жизни, но стихи их живы, они с нами.

И третье, очень интересное событие — это учреждение альманахом «Под небом единым» литературной премии Владимира Сирина, русского Набокова. Премия была учреждена вместе со Всемирным клубом петербуржцев, которым руководит Михаил Пиотровский и председателем которого является Валентина Орлова, вместе с Союзом писателей Санкт-Петербурга.

Премия поддержана университетом города Альмерия (Испания), Дагестанским государственным университетом (Махачкала), старейшей русскоязычной газетой Австралии «Единение», Афинским университетом (Греция), Французским набоковским обществом (Франция). Число поддерживающих растет с каждым днем.

Надо отметить, что 5 и 6 июля в музее Набокова в Санкт-Петербурге прошли ежегодные Набоковские чтения, которые в этот раз собрали ведущих набоковедов всего мира.

Известие о новой премии получило широкое одобрение среди участников конференции. Владимир Сирин не был признан тогдашней Россией, и это ошибка истории. Так давайте не повторять ошибок. Будем уважать наших писателей при жизни.

Карпова: Да, безусловно, ваша премия обращает взгляд и возобновляет интерес к творчеству Владимира Набокова. Тем не менее, если говорить о наших современниках, кто сегодня пишет на русском языком за пределами России? Кто может стать соискателем этой премии? Произведения в каких жанрах принимаются на смотр жюри?

Лапина-Балк: Если есть писатели, которые захотят участвовать в номинациях, они должны прежде всего зайти на наш сайт и узнать условия, когда вручается премия. Мы будем учреждать ее один раз в год. Это будет или поэзия, или проза, или литературоведение, или просто различные творческие жанры.

Но поскольку это еще молодая идея, мы не имеем возможности иметь фонды или большие субсидии для проведения такой премии, поэтому раз в год или поэзия, или проза, или литературоведение, или творчество. Если в этом году вводим номинацию на поэзию, то на следующий год — на прозу авторов всех стран мира, то есть всех стран-участников.

Карпова: Мы говорили о женской поэзии, которая станет приложением к вашему замечательному альманаху. Хотелось бы услышать несколько слов о тех женщинах-поэтессах, которые пишут на русском языке за пределами России.

Лапина-Балк: У нас сложилась такая традиция — не разделять особенно поэзию на женскую и мужскую. Потому что если это поэт, то не важно, женщина это или мужчина, они по-своему сильны во всем.

Почему мы захотели издать этот сборник? Потому что многие из женщин-поэтов ушли и, как мне кажется, остались в тени всемирной поэзии.

Я не буду сейчас раскрывать секретов и называть конкретные фамилии, но я должна сказать, что одна старейшая поэтесса (ей уже за 90 лет, она недавно умерла) из Франции. У нее была очень интересная жизнь. Естественно, в сборнике мы будем рассказывать о ее жизни. Она жила в Китае, потом переехала в Бельгию, а потом обосновалась во Франции. Будет ее поэзия.

Поэтесса из Дании, недавно ушедшая из жизни. Поэтесса из Германии. Это те, которые покинули нас, но чьи стихи остались. Они очень хорошие, высокого уровня. Естественно, уровень будет оценивать комиссия Союзов писателей Москвы и Петербурга.

Также есть и русскоязычные ныне живущие поэтессы во всем мире. Я даже не могу кого-то выделить — это было бы неэтично, потому что все они очень замечательные.

Карпова: С нетерпением ждем публикации этого издания. Я думаю, что многим нашим слушателям будет интересно узнать судьбы этих женщин и познакомиться с их творчеством.

Лапина-Балк: В этом году будет проходить Всемирный конгресс соотечественников. В июле у нас был руководитель Россотрудничества Константин Косачев. Было приятно услышать, что принципы работы организации соотечественников полностью совпадают с концепцией нашего альманаха «Под небом единым».

То есть сотрудничество есть содружество, в нашем случае — это сотворчество. И сотворчество сейчас очень важно, потому что творец, который существует сам с собой, не читаем. Надо обязательно выносить свое творчество на уровень всего мира.

Карпова: Безусловно. И, конечно, современные технологии позволяют это сделать, чему мы очень рады. Будем следить за творчеством наших людей за пределами России с большим удовольствием!

Лапина-Балк: Большое спасибо!

А сейчас, как обычно, я вам расскажу, о чем пишет пресса русского зарубежья.

Истории образования на русском языке в Латвии посвящает публикацию газета «Час». Оказывается, 85 лет назад, в августе 1927 года, в городе Резекне шел набор в Русский учительский институт. Событие весьма значимое: в Латвийской Республике появился государственный институт с обучением на русском языке.

Русским институтом в Латвии к тому времени было уже никого не удивить. В центре Риги работали Русские университетские курсы, готовившие юристов, историков, педагогов, экономистов. А в старом городе столицы инженеров выпускал Русский техникум. Кстати, столь популярный, что в середине 1920-х годов около четверти учащихся в нем составляли латыши.

Однако и Русские университетские курсы, и Русский техникум были частными учебными заведениями. А в 1927 году открылся институт, работавший на бюджетные деньги. Стоит обратить внимание и на такой факт: в середине 1920-х годов в Латвии шло серьезное совершенствование всей системы государственного русского образования. К ее качеству относились очень ответственно.

В 1926 году в стране появились своего рода русские государственные профессионально-технические училища — в Риге, Резекне, Даугавпилсе. Эта тема более подробно — в газете «Час».

Юбилейный год Отечественной войны 1812 года стал поводом для множества публикаций на эту тему, в том числе и в русской зарубежной прессе.

Так, например, газета «Русская Германия» посвящает статью возникновению партизанского движения в России. Почему во время Отечественной войны народ массово уходил в партизаны? Кажется, ответ на этот вопрос очевиден — враг приносит с собой лишения и начинает своевольничать в твоем родном доме. Иными словами, оккупант является преступником по отношению к местному населению и воспринимается таковым.

Чтобы понять, как формировались партизанские группы, можно вспомнить случай с драгуном Ермолаем Четвертаковым. Он попал в плен к французам, но сумел сбежать и собрал вокруг себя крестьян из окрестных деревень. Солдат начал обучать мужиков военному делу, тренировать их в стрельбе из трофейных ружей.

Вскоре Четвертаков стал командиром неплохо подготовленного отряда. Подобный путь прошел и солдат-пехотинец Степан Еременко. Прочие факты Отечественной войны 1812 года — в газете «Русская Германия».

Газета «Англия» знакомит читателей с весьма интересным сообществом соотечественников. Это «Клуб 50+». Он существует с декабря 2011 года, ведет активную деятельность, но все равно все еще возникают вопросы относительно его назначения.

Итак, «Клуб 50+» — это отличная возможность для русскоговорящих пенсионеров, проживающих на территории Великобритании, расширить круг общения, найти новых друзей и реализовать свои идеи в теплой дружеской обстановке.

Вся организационная работа объединения лежит на волонтерах — это как участники клуба, так и добровольцы помоложе. Клуб работает по принципу самоокупаемости, а участие в нем абсолютно бесплатно. Кроме того, волонтеры прикладывают максимальные усилия для обеспечения участников бесплатными помещениями для встреч.

Раз в 1-2 месяца «Клуб 50+» организовывает поездки по стране, при этом все затраты делятся на участников поездки. Чтобы влиться в ряды «50+», нужно просто прийти в клуб и стать его частью, тогда и он станет частью вашей жизни, уверяет газета «Англия».

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий