Даниэль Лавуа: «Боль — один из способов познания мира»

Даниэль Лавуа: «Боль — один из способов познания мира»
Жители Москвы (7 и 8 марта) и Санкт-Петербурга (10 марта) услышат концертную версию легендарного мюзикла «Нотр-Дам де Пари» Риккардо Коччанте. С исполнителем роли Клода Фролло, певцом, композитором, пианистом, автором нескольких поэтических сборников Даниэлем Лавуа встретился корреспондент «Известий».

Жители Москвы (7 и 8 марта) и Санкт-Петербурга (10 марта) услышат концертную версию легендарного мюзикла «Нотр-Дам де Пари» Риккардо Коччанте. С исполнителем роли Клода Фролло, певцом, композитором, пианистом, автором нескольких поэтических сборников Даниэлем Лавуа встретился корреспондент «Известий».

Даниэль Лавуа: «Боль — один из способов познания мира»

— Для кого-то из русских вы — голос из великолепного спектакля Романа Виктюка «Служанки». Для других — поэт, поющий свои стихи. Но для большинства — Клод Фролло из «Нотр-Дам де Пари». Насколько этот мюзикл поменял вашу жизнь?

— Я канадец, а попасть извне во французский шоу-бизнес очень сложно. У меня получилось. Это было как плыть на лодке по тихому озеру и вдруг оказаться посреди моря, да еще в ураган, который и ужасает, и пленяет. Утонешь или не утонешь, неважно. Всё равно есть восторг, даже наслаждение. Победа всегда приятна. Пусть она и досталась дорогой ценой. Зато какая прекрасная компания собралась — Гару, Брюно, Эллен Сигара, Патрик.

— Спектакль создал вокруг вас невероятную шумиху.

— Мы были обречены, где бы не появлялись. Крики, шум, «смотрите, они идут…». Я всегда старался оставаться за спинами своих более молодых товарищей. Мне кажется, я играл роль эдакого папаши, который снисходительно хлопает отпрыска по плечу и говорит: «Ну вот, сынок, ты этого дождался».

— Как вы оцениваете концертную версию мюзикла?

— Думаю, это просто счастье. Прекрасная идея Татьяны Михайлофф, Бориса Орлова и VDest объединить нас снова. Ведь что такое концерт? Это упор на вокал, на общение с публикой, словом, оранжерея по сравнению со спектаклем. В концерте в отличие от шоу всё подчинено певцу, и публика не может на это не реагировать.

— Говорят, вы все собираетесь в Москве последний раз.

— Впереди у всех еще и сольные карьеры, так что москвичи смогут увидеть нас поодиночке.

— Вы ощущаете себя артистом или рок-звездой, пресыщенной искусственным релаксом?

— Ну что вы, какой искусственный релакс? Это не для меня. Каждое утро — как новое стихотворение. Время — это тоже вариант поэзии. Восход, закат — в этом есть ритм. А то, в чем есть ритм, — это и есть поэзия. Я как копировальная машина. Просыпаюсь, рядом на столике ручка, пачка бумаги или тетрадь, где-то негромко играет музыка. Вот мое поле боя или встречи с ангелами. Жду, когда слова польются и я смогу скопировать то, что надо мной.

— Ваши песни, если слушать их из зала, очень депрессивные. Есть ощущение, что вы просто рвете душу. Это ваше «я»?

— Если хотите, да. Грусть — не обязательно плохое состояние. Грусть и боль — один из способов познания мира. Вспомним христианство — оно тоже родилось из боли на кресте.

— Если у вас неприятности, кто или что служит вам подмогой?

— Вы имеете в виду образ или вторую половину?

— Вашу жену.

— Лаура? Нет. Никогда не прячусь за Лауру, хотя она мое спасение в каком-то смысле. Но есть и другие объекты, способные вернуть мне душевное равновесие. Велосипед. Сад. Огород. Люблю возиться с помидорами. Красными большими помидорами.

Звон парижских колоколов

Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» — творение итальяно-французского композитора Риккардо Коччианте и франко-канадского поэта Люка Пламондона. В основе истории о прекрасной цыганке Эсмеральде и уродливом горбуне Квазимодо — знаменитый роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери».

Идея мюзикла принадлежит Пламондону, составившему либретто на 30 песен и предложившего Коччианте написать музыку. В первую очередь композитор сотворил Belle, композицию впоследствии ставшую визитной карточкой мюзикла.

Премьера французской версии состоялась 16 сентября 1998 года в Париже. Главные роли тогда исполнили израильская певица Ноа (Ахиноам Нини, Эсмеральда), канадские певцы Даниэль Лавуа (Фролло) и Брюно Пельте (Гренгуар). Роль Квазимодо же досталась малоизвестному Пьеру Гарану, впоследствии прославившимся под именем Гару. Спустя месяц мюзикл был занесен в Книгу рекордов Гиннеса как проект, принесший максимальный доход за первый месяц работы.

Русская версия (автор перевода — поэт Юлий Ким) впервые была показана в московском Театре оперетты 21 мая 2002 года, и сразу же стала одним из самых посещаемых спектаклей столицы. Главные роли исполняли Светлана Светикова, Вячеслав Петкун, Тимур Ведерников, Александр Маракулин, Антон Макарский, Анастасия Стоцкая и др.

Источник: izvestia.ru

Добавить комментарий