Искусство на пути в Сибирь

Искусство на пути в Сибирь
Сила любви безгранична — об этом повествует спектакль монгольской труппы, который произвел настоящий фурор в столице страны, Улан-Баторе. …На сцене — одна актриса и два актера. Один из них в уродливой маске, символизирующей темную сущность человека. Но любовь очищает и просветляет, и злая сущность оказывается побежденной.

Сила любви безгранична — об этом повествует спектакль монгольской труппы, который произвел настоящий фурор в столице страны, Улан-Баторе. …На сцене — одна актриса и два актера. Один из них в уродливой маске, символизирующей темную сущность человека. Но любовь очищает и просветляет, и злая сущность оказывается побежденной.

Искусство на пути в Сибирь

Спектакль «Безграничность» увидели артисты тувинского Национального музыкально-драматического театра, когда были на гастролях в Монголии. Директор труппы Начын Шалык загорелся желанием пригласить монгольского режиссера, чтобы тот поставил спектакль с тувинскими артистами. «Нас просто поразил художественный уровень этой постановки. Буквально всё на высоте: сценография, костюмы, вокал, очень современная форма», — поделился своими впечатлениями в интервью «Голосу России» Начын Шалык:

«Я, честно говоря, не был знаком с монгольским театром: ведь мы не общались с Монголией больше 20 лет. В советские времена творческие контакты между нашими странами были очень оживленными: советские деятели искусств ездили в Монголию, ставили там спектакли, а монголы приезжали к нам. Мы давно хотели возобновить эти отношения, но все как-то не получалось. А когда мы туда, наконец, поехали, то сразу поняли друг друга. Монголы абсолютно театральные люди! Теперь мы будем работать не только с этим театром, но и с другими театрами, у нас уже есть планы, договоренности. Монгольский язык, конечно, совсем не похож на тувинский. Но в культурном отношении мы очень близки. И, главное, мы близки по духу».

Есть еще нечто, что объединяет театральных деятелей Монголии и Тувы, — это русский язык: ведь многие монгольские художники, актеры, музыканты в свое время учились в Советском Союзе, в том числе и композитор, написавший рок-оперу «Безграничность», Шарын Аюш. Кстати, он включил в симфонический оркестр монгольские национальные инструменты. В сибирской же версии прибавится еще и горловое пение. А как же: ведь Тува — мировой центр этого искусства.

Американский дирижер Уинстон Фогель, можно сказать, заядлый путешественник. И его предстоящая поездка в Хакасию — это уже не первое появление в России. Уинстон Фогель объездил многие регионы России, побывал даже в Мурманске — крупнейшем городе мира, находящемся за полярным кругом. Хотя и признался, что, посмотрев перед поездкой на карту, испугался и взял с собой чемодан теплых вещей. Но они не понадобились. «Здесь не так холодно, как я думал», — констатировал маэстро. Может быть морозов он просто не заметил благодаря быстро установившимся теплым отношениям с музыкантами. «Даже языковой барьер для нас не преграда», — утверждает скрипач мурманского оркестра Александр Крапля:

«Уинстон Фогель очень раскованный, очень общительный! -добавляет музыкант. — Нам приятно такое общение, мы не чувствуем никаких барьеров. Мне кажется, творческие люди вообще быстро находят общий язык, потому что общность интересов, устремлений легко их объединяет».

«Хорошие профессионалы есть во всех странах», — убежден американский дирижер, которого в Хакасии в ожидании его приезда уже стали называть «Американец в Сибири» — по аналогии с произведением Джорджа Гершвина «Американец в Париже». И, в общем, справедливо: Уинстон Фогель будет здесь исполнять исключительно американскую музыку — Гершвина, Эллингтона, бродвейские мюзиклы.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий