Русское «Слово» для английского читателя

Русское «Слово» для английского читателя
Жители Лондона и Эдинбурга берутся за русские книги. В течение трех недель в этих городах будет проходить IV фестиваль русской литературы «Слово». Старт фестивалю дает вечер молодой поэтессы Веры Полозковой — лауреата российской литературной премии «Неформат».

Жители Лондона и Эдинбурга берутся за русские книги. В течение трех недель в этих городах будет проходить IV фестиваль русской литературы «Слово». Старт фестивалю дает вечер молодой поэтессы Веры Полозковой — лауреата российской литературной премии «Неформат».

Русское «Слово» для английского читателя

Фестиваль русской литературы «Слово» с нынешнего года стал самостоятельным масштабным мероприятием. До этого он был частью программы Лондонской книжной ярмарки. Его главная задача — продвижение русской словесности в Великобритании. Об этом в интервью «Голосу России» рассказала директор фонда «Академия Россика» Светлана Аджубей:

«Нам хотелось бы представить самых актуальных российских авторов, — особенно тех, которые интересны для английских читателей и издателей. И поэтому фестиваль — это не только площадка для разговора с английской аудиторией и, конечно, огромной русской аудиторией, которая живет в Лондоне, но и площадка для знакомства русских писателей с английскими издателями, переводчиками, литературными агентами — с профессионалами книжного бизнеса».

На фестиваль приглашены шесть российских писателей. Они намерены не только представить собственное творчество, но и познакомить лондонскую читающую публику с историей и современным состоянием русской литературы. Михаил Шишкин проведет на фестивале презентацию английского издания своей книги «Письмовник», которая получила очень хорошие рецензии британских критиков. А вот его более молодой коллега Лев Данилкин выступит с лекцией о современной русской литературе. Писатель и специалист по русскому Средневековью Евгений Водолазкин познакомит аудиторию с только что вышедшим собственным романом «Лавр», а также прочет лекцию о древнерусской литературе. Так на фестивале «Слово» решено отметить тысячелетие русской литературной традиции, которая ведет начало с древней «Повести временных лет». Однако наибольшая нагрузка, по-видимому, ляжет на плечи самого известного участника — публициста, поэта и писателя Дмитрия Быкова. Он проведет публичную дискуссию с профессором Кембриджского университета Александром Эткиндом об истории Российской империи, примет участие в поэтических вечерах и, главное, привезет с собой едва ли не лучшую свою книгу. Это биография выдающегося русского поэта Бориса Пастернака, за которую Дмитрий Быков получил престижную литературную премию «Большая книга». В Лондоне автор «Бориса Пастернака» намерен подписать контракт на издание этого биографического романа на английском языке. Одной из центральных тем книги является широко известная в мире история присуждения Борису Пастернаку Нобелевской премии за роман «Доктор Живаго», который был запрещен советской цензурой. Дмитрий Быков «разбирает» эту историю в неожиданном ракурсе — с точки зрения едва ли не предательства Пастернака его поклонниками. Писатель рассказывает:

«Что бы он ни делал до этого, все вызывало почти единодушное одобрение без особенного понимания. Восторг был общим. И таким же общим было негодование „родного“ читателя, который на Пастернаке вырос и его любил. Даже самые горячие обожатели его поэзии роман не приняли. И не потому, что он странно написан. А потому, что в нем сказана та правда, которую Пастернак очень долго скрывал даже от самого себя. Какую правду, наконец, высказал Пастернак — о России, об истории, о себе, о христианстве, — это и есть самая любопытная тема».

Фестиваль «Слово» традиционно включает в себя конкурс молодых переводчиков русской литературы, который проводит «Академия Россика». Каждый год конкурс объединяет свыше полутора сотен британцев, желающих попрактиковаться в русском литературном переводе. Так что русское слово в Великобритании — давно уже не чужое.

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий