Воссоединиться станет проще

Воссоединиться станет проще
Разлученных семей будет меньше

Газета «Русская Германия» рассказывает об изменениях в немецком законодательстве, облегчающих воссоединение семей поздних переселенцев.

13 июня в Бундестаге был одобрен законопроект, который должен облегчить въезд в Германию многих родственников поздних переселенцев. Согласно новой редакции закона, въехать в страну теперь в исключительных случаях смогут и люди, не знающие немецкого языка, сообщает издание.

Разлученных семей будет меньше

Газета «Русская Германия» рассказывает об изменениях в немецком законодательстве, облегчающих воссоединение семей поздних переселенцев.

13 июня в Бундестаге был одобрен законопроект, который должен облегчить въезд в Германию многих родственников поздних переселенцев. Согласно новой редакции закона, въехать в страну теперь в исключительных случаях смогут и люди, не знающие немецкого языка, сообщает издание.

Воссоединиться станет проще

Раньше такими ситуациями занимались адвокаты, отмечает газета и вспоминает одну из подобных историй. Отец семейства, поздний переселенец, переехал с детьми в Германию, а его пожилая супруга осталась на родине — в России или в Казахстане, так как языка она не знает, а сдать экзамен не может по состоянию здоровья. Пожилые люди, всю жизнь прожившие вместе, оказались по разные стороны границы.

«Эта ситуация касается более 1000 человек. Из-за не сданных экзаменов по немецкому языку к концу прошлого года из 1000 заявителей — поздних переселенцев только 29 разрешили переехать в Германию», — цитирует издание представителя партии ХДС в Бундестаге Стефана Майера.

Решения Высшего административного суда ФРГ, улаживавшие подобные случаи, были скорее исключением из правил. Теперь же в закон внесены изменения, которые разрешают переезд в страну тем поздним переселенцам или их родственникам, которые в силу исключительных обстоятельств, например из-за физической или душевной болезни, не смогли получить на родине «базовые знания немецкого языка», констатирует газета.

Сама законодательная инициатива исходила от властей Нижней Саксонии, но из нынешней редакции было исключено, например, положение о невозможности сдачи экзамена, если человек живет вдали от образовательных учреждений, что очень актуально для многих переселенцев-селян, сообщает издание. Не прошло, к сожалению, также и предложение о распространении новых правил на родственников всех мигрантов, проживающих в Германии. Ведь новый законопроект предусматривает изменения к федеральному закону об изгнанных (Bundesvertriebenengesetz), принятому 60 лет назад, и касается только поздних переселенцев.

«Будем надеяться, что эти нововведения помогут отчаявшимся людям — родственникам тех, кто уже переехал в Германию, наконец воссоединиться со своими близкими», — пишет в заключение газета «Русская Германия».

Дружба без границ

В воскресенье, 23 июня, в сиднейском районе Миранда при поддержке районного совета Sutherland Shire и Общественного центра Gymea прошел творческий фестиваль «Дружба не знает границ», организованный Русским Южным Союзом, сообщает австралийская русскоязычная газета «Единение».

«Зрителей набралось так много, что всем едва хватило мест. Организаторы постарались на славу, была открыта ярмарка с разнообразными товарами, маленьких гостей в отдельной комнате заботливо опекала Мила Снегурова — создатель и руководитель детской игровой группы Тип-Топ. Так что скучать не приходилось никому», — пишет издание.

В зале собрались как русскоязычные, так и англоговорящие зрители, поэтому программа велась на двух языках.

Открыли фестиваль танцем «Березка» юные артисты из русской школы в Марубра. Творческий коллектив «Кадриль» (бывшая «Калинка») исполнил русские песни, которым с воодушевлением подпевал весь зал, а от «Конфеток-бараночек» хотелось пуститься в пляс. Кроме того, руководитель коллектива Елена Кравченко выступила с сольной программой, а детский театр коллектива порадовал новым переложением всем известной сказки «Колобок», рассказывает газета.

Сергей и Анна Язовские исполнили народные танцы. Своих молодых талантливых исполнителей представила и студия «Меридиан». Выступление учеников русской школы им. Св. Георгия Победоносца растрогало зрителей, а юные актеры театра «Фантазия» поразили своими прекрасно поставленными голосами. Необычным добавлением к концерту стало выступление коллектива «RAIN» с индийскими классическими танцами. Кроме того, многие родители привезли детей к мюзиклу «Муха-Цокотуха», и зал оказался переполнен.

«Фестиваль удался! Душевная атмосфера, увлекательная программа, яркие, прекрасно подобранные костюмы, сшитые, наверное, местными мастерицами, масса впечатлений, а уж какое прекрасное настроение! Зрители от мала до велика аплодировали, а родители не могли наглядеться на своих маленьких актеров. Несмотря на массу развлечений в игровой комнате, дети, почуяв сказки, сбегались в зал и завороженно смотрели представление, сидя на ковриках у сцены», — пишет австралийская русскоязычная газета «Единение» и выражает надежду, что такие мероприятия будут проходить почаще — ведь всем членам русской общины Австралии хочется регулярно соприкасаться с русской культурой и заодно приобретать новых друзей.

Слоны на экспорт

В галерее GRAD, которая посвящает свои выставки русскому искусству и дизайну, открылась выставка плакатов «Интуриста» 20-х и 30-х годов, которые изготавливались исключительно для западной публики, сообщает русскоязычная газета «Англия».

«Для людей, живших в Европе, новая советская Россия была загадкой. Судя по информации, поступавшей оттуда, жизнь там была прекрасна, небо было самым голубым и люди там бед не знали. Реклама эта была, что называется, стратегической важности: Россия в середине 30-х годов, до тех пор, пока не стала закрываться от внешнего мира, была очень заинтересована в иностранных туристах и их валюте. Деньги требовались на индустриализацию», — пишет издание.

Туристам в обмен на их франки и фунты предлагалось посетить счастливую страну, где хорошо отдыхать, путешествовать на самолетах и поездах, где культурная жизнь бьет ключом и каждый советский гражданин с работы бежит не домой готовить ужин, а в оперу, на балет или, в крайнем случае, на литературные чтения. Именно для того, чтобы создать заманчивый образ советской России и привлечь туристов, и начал свою работу «Интурист».

В связи с этим издание напоминает старый анекдот, в котором два друга поочередно пытаются продать друг другу слона: один слона нахваливает и легко сбывает с рук. Покупатель вскоре попытается вернуть слона обратно, рассказывая, как много неудобств животное успело доставить ему. На что его друг отвечает: «С таким отношением слона не продашь».

Несмотря на то что сто лет назад профессии маркетолога в ее современном виде еще не существовало, сам навык «продавать слона» появился гораздо раньше, и уже в конце 20-х годов прошлого века работники советского туристического агентства «Интурист» умели продавать иностранным туристам не ту Россию, которая реально существовала, а ту, которую они для них придумали.
https://www.otpusk.com/search/turkey/
На представленных на выставке плакатах прекрасные леди и джентльмены в элегантной одежде играют в гольф, наблюдают за птицами, слушают музыку. Крым, Армения и Одесса на этих плакатах больше напоминают Лазурный берег, где веселые мужчины и женщины в открытых автомобилях едут из одного прекрасного заведения в другое.

Если бы эти плакаты увидел какой-нибудь рабочий с ленинградского завода или крестьянин из глубинки, они бы и не поверили, что это их страна, уверено издание.

А чтобы подчеркнуть это невероятное изображение СССР, организаторы выбрали для экспозиции не только плакаты «Интуриста», но и некоторые агитматериалы, которые изготавливались для внутреннего пользования. На них советская жизнь была уже совсем не такой беспечной: там уже нашлось место и пропаганде военной мощи СССР, и воспеванию заводов, станков и труда, пишет русскоязычная газета «Англия».

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий