
Двустороннее соглашение об этом было подписано в декабре 2012 года. Посол Турецкой Республики в России Айдын Аднан Сезгин в интервью «Голосу России», сообщил, что турецкие культурные центры будут открыты и в других городах России.
Все они будут носить имя Юнуса Эмре — поэта 13 века, а их деятельность будет координировать одноименный Фонд, занимающийся «продвижением» турецкого языка и культуры.
Двустороннее соглашение об этом было подписано в декабре 2012 года. Посол Турецкой Республики в России Айдын Аднан Сезгин в интервью «Голосу России», сообщил, что турецкие культурные центры будут открыты и в других городах России.
Все они будут носить имя Юнуса Эмре — поэта 13 века, а их деятельность будет координировать одноименный Фонд, занимающийся «продвижением» турецкого языка и культуры.

«Я думаю, что в мировой истории очень мало государств со столько глубоко взаимосвязанной историей. Турция связана с Россией с 16 века по сегодняшний день. К сожалению, до сих пор обращалось внимание только на событийную сторону. Очень скудно изучена политическая и культурологическая история наших отношений», — отметил посол.
— Российский культурный центр откроется в Анкаре
Он напомнил, что книги российских писателей, переводятся сейчас напрямую на турецкий язык, не дожидаясь, как раньше, перевода на английский или французский язык.
Среди популярных авторов — Людмила Улицкая. «К сожалению, существуют пока проблемы с переводом турецкой прозы на русский язык.
Со времени провозглашения Турецкой Республики в 1923 году на русский язык переведено всего 35 романов. Я уверен, что эту брешь мы очень быстро закроем, причем очень качественным переводом», — заверил посол.
Источник: rus.ruvr.ru