«Чайка» свила гнездо на чешской сцене

«Чайка» свила гнездо на чешской сцене
Если прав режиссер Йозеф Каэтан Тыл, что «театр — кратчайший путь сближения народов», то чехи должны понимать русских, как никто другой. Русская классика постоянно в репертуаре театров Чехии.

Если прав режиссер Йозеф Каэтан Тыл, что «театр — кратчайший путь сближения народов», то чехи должны понимать русских, как никто другой. Русская классика постоянно в репертуаре театров Чехии.

«Чайка» свила гнездо на чешской сцене

Как только произведения Чехова, Гоголя, Достоевского. Тургенева, Толстого, Островского появлялись на русских подмостках, они в переводе моментально становились достоянием чешского зрителя. Есть спектакли, которые и сегодня изучают студенты DAMU. «Ревизора» в постановке Павла Ландовского с Олегом Табаковым в роли Чичикова в «Чиногернем клубе», или «Братьев Карамазовых» в режиссуре Эвальда Шорма в театре «На забрадли». А сколько раз ставили здесь чеховскую «Чайку».

Спектакль Петра Лебла (созданный в гротесковой манере немого кино) принес этому режиссеру международное признание. Все те, кого называют «великанами» чешской сцены — Отомар Крейча, Ян Качер, Ян Гроссман — инсценировали классические произведения русской литературы.

А как выглядит чешская театральная афиша — 2013, в Международный день театра? По телефону из Праги об этом рассказывает театровед и переводчик Власта Смолакова:

— Сейчас пик сезона, а значит время премьер. Приятно отметить, что по традиции на афише много русских авторов. Национальной театр показывает новую постановку «Дяди Вани», а самый популярный по всем опросам театр «Дейвицкое дивадло» инсценировку «Чайки» в режиссуре словака Михала Вайдички. Русская классика — частый гость на этой сцене.

Я видела здесь «Ревизора» Гоголя, «Братьев Карамазовых» Достоевского, чеховских «Трех сестер». И вот премьерный показ столь любимой нашей публикой «Чайки». Я — взыскательный зритель. Видела все лучшие постановки великих режиссеров. Спектакль «Дейвицкого дивадла» не стал для меня открытием. Удивила сценография, декорации, какая — то тяга к внешним эффектам.

На сцене — картина с летящей чайкой, действие разворачивается на фоне огромной стены, перед началом спектакля все долго разыгрывают действо, кто куда сядет. Не это главное у Чехова, а психологическая глубина. Режиссерские выверты ничего не добавляют к познанию человеческой драмы, которая разворачивается в чеховской пьесе. Так что, увы.

— Это не единственный в Чехии опыт современного прочтения русской классики?

— За Чехова у нас берутся все. И часто обжигаются. Но так, или иначе, русский репертуар мощно возвращается на чешскую сцену. В двух театрах дают «Игрока» Достоевского, ставят пьесы Островского, возобновляют старые спектакли. В театре ABC это — инсценировка тургеневской прозы, под названием «Драчун». Это на разных сценах «Анна Каренина» Толстого, «Братья Карамазовы» Достоевского, «Мастер и Маргарита» Булгакова.

— Чем так привлекает зрителя эта драматургия, чем задевает чешскую душу?

— Видимо своей сложностью, стремлением найти ответ на извечные вопросы бытия. Но величие литературного материала подчас оказывается не по плечу современным режиссерам. Соответствовать ему могут лишь великие мастера сцены. Сегодня их у нас, до обидного, мало.

— Что в ваших ближайших планах?

— Пражский Национальный театр приедет на Международный фестиваль «Александринский» в Санкт-Петербург, чтобы показать там инсценировку пьесы Ибсена «Нора». А я открою выставку, которую готовила давно. Она посвящена уникальному театральному фотографу Виктору Кронбауэру. По его фотографиям можно узнать о самых заметных явлениях чешского театра, о режиссерах, сценографах, артистах. Надеюсь, экспозиция заинтересует петербуржцев

Источник: rus.ruvr.ru

Добавить комментарий